'Ináwah: Difference between revisions

Iancgil (talk | contribs)
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox language
{{Infobox language
|image =
|creator = User:Iancgil
|imagesize =
|creator = [[User:iancgil|iancgil]]
|name = {{PAGENAME}}
|name = {{PAGENAME}}
|setting =
|nativename = Ináwah
|nativename = '''Ináwah''
|pronunciation=ʔi.ˈná.wah
|pronunciation=[ʔi.ˈná.wah]
|familycolor=conlang
|region =
|familycolor=
|fam1= Proto-'Ináwah
|fam1= Proto-'Ináwah
|fam2=
|scripts=* Tlatá Logography
|fam3=
|famr= 'Ináwah
|iso3=
|script=Tlatá Logography
|notice=IPA
|notice=IPA
}}
}}


=Introduction=
=Introduction=
'Ináwah [ʔi.ˈná.wah] is the language spoken by the people of 'Iná, the 'Inábe. It is an agglutinative tonal language inspired largely by the indigenous languages of the Americas such as Sioux, Navajo, Cherokee, Mohowk, Apache, and Mayan.
'Ináwah {{IPA|[ʔi.ˈná.wah]}} is the language spoken by the people of 'Iná, the 'Inábe. It is an agglutinative tonal language inspired largely by the indigenous languages of the Americas such as Sioux, Navajo, Cherokee, Mohowk, Apache, and Mayan.
=Phonology=
=Phonology=
==Consonants==
==Consonants==
Line 173: Line 165:


=Orthography=
=Orthography=
==Romanization==
The main orthography of 'Ináwah is the Tlatá logography, but later 'Inábe created and used the Súdu syllabary often along with Tlatá.
Most sounds are represented with the IPA equivalent except for a few mentioned here.


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
==Tlatá Logography==
!'''IPA'''
The [https://linguifex.com/wiki/Tlat%C3%A1_Logography Tlatá Logography] is the primary writing system used for 'Ináwah.
!'''Romanization'''
|-
|'
|-
|lh
|-
|tɬ
|tl
|-
|dɮ
|dl
|-
|j
|y
|}


==Native Orthographies==
==Súdu Syllabary==
The main orthography of 'Ináwah is the Tlatá logography, but later 'Inábe created and used the Súdu syllabary often along with Tlatá.
 
*Tlatá Logography
*Súdu Syllabary


=Morphology=
=Morphology=
Line 230: Line 200:
|-
|-
|'''Dual Exclusive'''
|'''Dual Exclusive'''
|'ipeyé-
|ipeyé-
|<b>'ipeyé</b>mu
|<b>ipeyé</b>mu
|We both walk, but not you.
|We both walk, but not you.
|-
|-
Line 240: Line 210:
|-
|-
|'''Plural Exclusive'''
|'''Plural Exclusive'''
|'ité-
|ité-
|<b>'ité</b>mu
|<b>ité</b>mu
|We all walk, but not you
|We all walk, but not you
|}
|}
Line 265: Line 235:
|'''Plural'''
|'''Plural'''
|'iwa-
|'iwa-
|<b>'iwa</b>mu
|<b>iwa</b>mu
|You all walk.
|You all walk.
|}
|}
Line 289: Line 259:
|'''Plural'''
|'''Plural'''
|'ima-
|'ima-
|<b>'ima</b>mu
|<b>ima</b>mu
|They all walk.
|They all walk.
|}
|}
Line 431: Line 401:
|-
|-
|'''Dual Exclusive'''
|'''Dual Exclusive'''
|'ipeyé-
|ipeyé-
|<b>'ipeyé</b>be
|<b>ipeyé</b>be
|We both, but not you
|We both, but not you
|-
|-
Line 441: Line 411:
|-
|-
|'''Plural Exclusive'''
|'''Plural Exclusive'''
|'ité-
|ité-
|<b>'ité</b>be
|<b>ité</b>be
|We all, but not you
|We all, but not you
|}
|}
Line 465: Line 435:
|-
|-
|'''Plural'''
|'''Plural'''
|'iwa-
|iwa-
|<b>'iwa</b>be
|<b>iwa</b>be
|You all
|You all
|}
|}
Line 489: Line 459:
|-
|-
|'''Plural'''
|'''Plural'''
|'ima-
|ima-
|<b>'ima</b>be
|<b>ima</b>be
|They all
|They all
|}
|}
Line 535: Line 505:


==Conjunctions==
==Conjunctions==
*nasha - that, so, in order to
*su'í - and
==Interfixes==
==Interfixes==


Line 549: Line 523:


=Sample Texts=
=Sample Texts=
Ídu yáwah té masi lahás ma'ú té.<br>
''The knowledge of the Creator is the most noble.''<br>
Shéna wayadú'í'alé nasha kikí wayadú'í.<br>
''You must receive pain to receive benefit.''<br>
[[Category: Languages]][[Category: A priori]][[Category: 'Ináwah]][[Category: Nominative-accusative languages]]