Literature:Alice's Adventures in Wonderland/2: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Created page with "'Curiouser and curiouser!’ cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); ‘now I’m opening out like the largest..."
 
m Adding subtitle.
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Library translation sidebar}}
<center>
{{List translations}}
{{Text translation widget}}
</center>
==English==
Chapter II. The Pool of Tears
'Curiouser and curiouser!’ cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); ‘now I’m opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!’ (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). ‘Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I’m sure I shan’t be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can; — but I must be kind to them,’ thought Alice, ‘or perhaps they won’t walk the way I want to go! Let me see: I’ll give them a new pair of boots every Christmas.’
'Curiouser and curiouser!’ cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); ‘now I’m opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!’ (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). ‘Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I’m sure I shan’t be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can; — but I must be kind to them,’ thought Alice, ‘or perhaps they won’t walk the way I want to go! Let me see: I’ll give them a new pair of boots every Christmas.’


And she went on planning to herself how she would manage it. ‘They must go by the carrier,’ she thought; ‘and how funny it’ll seem, sending presents to one’s own feet! And how odd the directions will look!
And she went on planning to herself how she would manage it. ‘They must go by the carrier,’ she thought; ‘and how funny it’ll seem, sending presents to one’s own feet! And how odd the directions will look!
 
<poem>
Alice’s Right Foot, Esq.
Alice’s Right Foot, Esq.
 Hearthrug,
 Hearthrug,
  Near the fender,
  Near the fender,
   (with Alice’s love).
   (with Alice’s love).
 
</poem>
Oh dear, what nonsense I’m talking!’
Oh dear, what nonsense I’m talking!’


Line 22: Line 30:
‘I’m sure I’m not Ada,’ she said, ‘for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn’t go in ringlets at all; and I’m sure I can’t be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, she’s she, and I’m I, and — oh dear, how puzzling it all is! I’ll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is — oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn’t signify: let’s try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome — no, that’s all wrong, I’m certain! I must have been changed for Mabel! I’ll try and say “How doth the little —”’ and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do:—
‘I’m sure I’m not Ada,’ she said, ‘for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn’t go in ringlets at all; and I’m sure I can’t be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, she’s she, and I’m I, and — oh dear, how puzzling it all is! I’ll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is — oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn’t signify: let’s try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome — no, that’s all wrong, I’m certain! I must have been changed for Mabel! I’ll try and say “How doth the little —”’ and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do:—


<poem>
‘How doth the little crocodile
‘How doth the little crocodile
Improve his shining tail,
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!
On every golden scale!
‘How cheerfully he seems to grin,
‘How cheerfully he seems to grin,
How neatly spread his claws,
How neatly spread his claws,
And welcome little fishes in
And welcome little fishes in
With gently smiling jaws!’
With gently smiling jaws!’
</poem>


‘I’m sure those are not the right words,’ said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, ‘I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! No, I’ve made up my mind about it; if I’m Mabel, I’ll stay down here! It’ll be no use their putting their heads down and saying “Come up again, dear!” I shall only look up and say “Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I’ll come up: if not, I’ll stay down here till I’m somebody else”— but, oh dear!’ cried Alice, with a sudden burst of tears, ‘I do wish they wouldput their heads down! I am so very tired of being all alone here!’
‘I’m sure those are not the right words,’ said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, ‘I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! No, I’ve made up my mind about it; if I’m Mabel, I’ll stay down here! It’ll be no use their putting their heads down and saying “Come up again, dear!” I shall only look up and say “Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I’ll come up: if not, I’ll stay down here till I’m somebody else”— but, oh dear!’ cried Alice, with a sudden burst of tears, ‘I do wish they wouldput their heads down! I am so very tired of being all alone here!’
Line 65: Line 68:


It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.
It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.
==Skellan==
{{col-begin}}
{{col-break}}
[[Skellan]]
'Jyfrwnta's jyfrwnta!' brawmin Alis (ciar enihynin fwl ee, emb odoin ee llia sampid tiar a brits dy péh);
"Ai Leb, sec caid llys a tawl cri vyh mið awm? Dwv orð að ar naw gyl dyrriŋ mah, ai Leb!" ___ Latina ry eeðag ree: 'a leb — ria leb — llia leb — a leb — ai leb!'
"Ulyn a twm soob ŋe að Eevo" dwcnin Alis; "leb Ryðwid ŋe, semjad llyn, divin ŋe nai a Nwgial Łypoos." (...) Ŋyv ymsaŋgin ee vailis: "''Dura mo șar rie?''" - ŋe a go a moheŋ ŋallws dy tybaj brits Ryðwid ree.
{{col-break}}
Gloss
{{col-end}}
[[Category:Translation exercises]]