Literature:Cwengâr/Verse: Difference between revisions
Fauxlosophe (talk | contribs) |
Fauxlosophe (talk | contribs) No edit summary |
||
| (47 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Cwyshŷn ô Angyn hÔlhon | ==Cwyshŷn ô Angyn hÔlhon== | ||
Te rhà e hed gwôlhud fà hurŷn?<br> | |||
Tengâr angyn hôlhon e hâd tyl c'hyshŷn,<br> | |||
âcwemaff ngyshŷn, mocwaff ngyshŷn,<br> | âcwemaff ngyshŷn, mocwaff ngyshŷn,<br> | ||
Anengŷn rhà cwe | Anengŷn rhà cwe rhà tel nŷn. | ||
Te rhà hed lŷm êrô hôrhêc'hon?<br> | |||
Tengâr cwyshŷn tyl angyn hôlhon,<br> | |||
Cwârh rhà tyl sŷn, Â su nôrhêc'hon,<br> | |||
ffen lengârh rhà dàs o lengon. | |||
Cwŷn du cwe bôlyraff o rulhôf,<br> | |||
Femogw lhut ashâff su tyl nylhôf,<br> | |||
Cwâm rhà hâd, o dô tyl rhà nâcwem,<br> | |||
Te | Te ôtan ât rhà nenâmem. | ||
Ane du fà cwâp ât târ ataff<br> | |||
pen te du fà rô ngyr ryn rataff<br> | |||
Cwâr du rataff âtyff het tengâr <br> | |||
o | o lenârh ulhà het cwynâr. | ||
Lhucwâr perabàf angâm m'hocwaff,<br> | |||
Cweffer cwec'han angâr 'emocwaff,<br> | |||
Cwec'hâr pelhôtŷn shân lyr ngelem,<br> | |||
O te merhôl cwy rhà nâcwem. | |||
Who are you | Aryn du e het te e c'hec'hâr,<br> | ||
Amed du shed tŷdol cwe rhà ât nâr,<br> | |||
nŷ gwônegw du cwâ su nâcwem,<br> | |||
nŷ gwônŷn du cwâ petan c'helem. | |||
Tenerhôdôn du angyn ratel,<br> | |||
Tengâm du e hâr dol nanŷffel,<br> | |||
Tenelh rhà êrô hâr nŷsheffel,<br> | |||
Angôdolh rhà c'hyn cwe c'hel. | |||
Tenganô rhà, tengône perhôl,<br> | |||
O ffen shenô cwy rhà angyn ngôl,<br> | |||
Ane du fà cwâp rhà pelhocw ngâr,<br> | |||
Ô gwônânalh rhà peren hâr. | |||
Lenârh shengêgw lhe lhe nânŷl,<br> | |||
Ô tenalh lhe g'hàr nge cwemarh g'hŷl,<br> | |||
Ô tenânalh lhe peren e hâr,<br> | |||
O temerhôl e lhe ngânâr. | |||
Ô tengeffer cwec'han lhe cwarhôn,<br> | |||
O telhucwâr perab e ladôn,<br> | |||
cwe c'hyshŷn merhôl nâcwem,<br> | |||
Ât ffemocw pelhôtŷnàf g'helem. | |||
===The King and The Wild Man (Translation)=== | |||
Who are you that sits alone? <br> | |||
Spoke the wild man to the King,<br> | |||
A King of Halls, A King of Words,<br> | A King of Halls, A King of Words,<br> | ||
You rule but in your sleep. | You rule but in your sleep. | ||
Who are you | Who are you that looks like a mouse?<br> | ||
Spoke the King to the wildman,<br> | |||
You speak from dreams, | You speak from dreams, little mouse,<br> | ||
Speak again and die. | Speak again and die. | ||
I rule | I rule in plains and hills,<br> | ||
The birds | The birds invoke me from mountains,<br> | ||
If you saw this, you would go from these halls,<br> | |||
they are your hiding place. | they are your hiding place. | ||
I have no need to do these things,<br> | I have no need to do these things,<br> | ||
For I have twelve hundred hands,<br> | For I have twelve hundred hands,<br> | ||
which speak to me of what | And these hands speak what is spoken of<br> | ||
and | and will do what must be done. | ||
The oak trees whisper forgotten words,<br> | |||
Rain weeps for names unspoken,<br> | |||
The Wolf sings of the Moon's distant home,<br> | |||
Yet, there is silence in your halls. | |||
I have no love for these things which are sung,<br> | |||
I have no want of one thing on this earth of yours,<br> | |||
If I cannot feast in my hall,<br> | |||
And sleep in my peaceful home.<br> | |||
I have tasted the earth's wild fruit,<br> | |||
I have seen her great despair,<br> | |||
You live as an exile of the world,<br> | |||
You are unfit to rule over a people.<br> | |||
You could have left or kept silence,<br> | |||
And returned under your lawless sun,<br> | |||
I have no need for your words,<br> | |||
So let your blood cover earth. | |||
Slowly, He took his blade,<br> | |||
And he put throat to cold iron,<br> | |||
So earth covered by his blood <br> | |||
And silent was his tongue. | |||
Thus rain wept his death,<br> | |||
And the oak whispered of sadness,<br> | |||
Over the King's silent halls,<br> | |||
which wolves call home. | |||
===Cwyshŷn ô Angyn hÔlhon (Gloss)=== | |||
''Te rhà e hed gwô-lhud fà urŷn?''<br> | |||
is {{sc|2s.m obj obj\}}that{{sc|.rel}} may-sit with alone.<br> | |||
''Who are you that you may sit alone?''<br> | |||
''Tengâr a-ngyn ôlhon e hâd ta c'hyshŷn,''<br> | |||
{{sc|pst-cnj\}}speak lawless man {{sc|obj obj\}}that to king<br> | |||
''Spoke the wild man to the king''<br> | |||
''Âcwem-aff ngyshŷn, mocw-aff ngyshŷn,''<br> | |||
hall-{{sc|pl poss\}}king, word-{{sc|pl}} {{sc|poss}}\king<br> | |||
King of Halls, King of Words<br> | |||
''A-ne-ngŷn rhà cwe rhà a nŷn''.<br> | |||
{{sc|neg-cnj\pst-cnj\}}rule {{sc|2s.m}} in {{sc|2s.m neg poss\}}dream<br> | |||
You have not ruled anywhere outside of your Dreams | |||
''Te rhà hed lŷm êrô hôrhêc'hon?''<br> | |||
is {{sc|2s.m obj obj\}}that.{{sc|rel}} look like {{sc|obj}}\mouse<br> | |||
Who are you that looks like a Mouse?<br> | |||
''Te-ngâr cwyshŷn ta angyn hôlhon,''<br> | |||
{{sc|pst-cnj\}}speak king to lawless {{sc|obj\}}man <br> | |||
''Spoke the King to the wild man,''<br> | |||
''Cwârh rhà tyl sŷn, Â su nôrhêc'hon,''<br> | |||
speak {{sc|2s.m}} from {{sc|obj\}}dream {{sc|voc voc\1s.m poss\}}mouse<br> | |||
''You speak from dreams, my mouse,''<br> | |||
''ffen le-ngârh rhà dà-s o le-ngon.''<br> | |||
more {{sc|fut-cnj\}}speak {{sc|2s.m dat-1s.m}} and {{sc|fut-cnj\}}die<br> | |||
''Speak more to me and die.'' | |||
''Cwŷn du cwe pôlyr-aff o rhulhô-f,''<br> | |||
rule {{sc|1s.m}} over {{sc|obj\}}field-{{sc|pl}} and hill-{{sc|pl}}<br> | |||
''I rule over fields and hills,''<br> | |||
''Femogw lhut ashâff su tyl nylhô-f,''<br> | |||
invoke black{{sc|\f }} birds {{sc|obj\1s.m}} from mountains-{{sc|pl}}<br> | |||
''Black Birds invoke me from Mountains''<br> | |||
''Cwâm rhà hâd, ô dô tyl rhà nâcwem,''<br> | |||
see {{sc|2s.m obj\}}this thus go from {{sc|2s.m poss\}}hall<br> | |||
''See this and go from your from your hall.''<br> | |||
''Te ôtan ât rhà nenâmem.''<br> | |||
is place this {{sc|obj\2s.m poss\}}hiding_place<br> | |||
''This is your hiding place.'' | |||
''A-ne du fà cwâp et târ ataff,''<br> | |||
{{sc|neg-cnj\}}is {{sc|1s.m}} with need this.{{sc|rel}} do these <br> | |||
''I have no need to do these things,''<br> | |||
''Pen te du fà rô ngyr ryn rat-aff.''<br> | |||
for is {{sc|1s.m}} with two {{sc|poss\}}six hundred hand-{{sc|pl}}<br> | |||
''For I have twelve hundred hands.''<br> | |||
''Cwârh du rat-aff atyff het te-ngâr,'' <br> | |||
speak {{sc|1s.m}} hands these {{sc|obj\}}this.{{sc|rel}} {{sc|pst-}}speak<br> | |||
''These hands speak of what is spoken,''<br> | |||
''O le-nârh ulhà het cwynâr.''<br> | |||
and {{sc|fut-cnj\}}do {{sc|3pl.m}} {{sc|obj}}\this.{{sc|rel}} {{sc|opt-cnj}}\do<br> | |||
''And will do what must be done.'' | |||
''Lhucwâr perab-àf angâm m'hocw-aff,''<br> | |||
Whisper Oak-PL Unseen OBJ\Words-PL<br> | |||
''The Oaks whisper unknown words,''<br> | |||
''Cweffer cwec'han angâr 'emocw-aff,''<br> | |||
Weep Rain Unspoken OBJ\name-PL.<br> | |||
''The Rain weeps unspoken names'' | |||
''Cwec'hâr pelhôtŷn shân lyr ngelem,''<br> | |||
Sing Wolf OBJ\Moon Far POSS\Home<br> | |||
''The Wolf sings of the Moon's distant home''<br> | |||
''O te merhôl cwâ rhà nâcwem.''<br> | |||
And Is Silence In 2S.M POSS\Hall<br> | |||
''Yet, there is silence in your hall.'' | |||
''A-ryn du e het te e c'hec'hâr,''<br> | |||
NEG-Love 1S.M OBJ OBJ\This.Rel Is PASS OBJ\Sung<br> | |||
''I have no love for that which is sung''<br> | |||
''A-med du tŷdol shed cwe rhà nâr,''<br> | |||
NEG-Want 1S Lone Obj\Thing In 2S POSS\Earth.<br> | |||
''I have no want for anything in your earth''<br> | |||
''Nŷ gwô-negw du cwâ su nâcwem,''<br> | |||
If_Not POT-CNJ\Eat 1S.M POSS\Hall <br> | |||
''If I cannot eat in my hall''<br> | |||
''Nŷ gwô-nŷn du cwâ petan c'helem.''<br> | |||
If_Not POT-CNJ\Sleep 1S.M In Peace OBJ\Home<br> | |||
''If I cannot sleep in a peaceful home''. | |||
''Te-nerhôdôn du angyn ratel,''<br> | |||
PST-CNJ\Taste 1S.M Lawless Fruit<br> | |||
''I have tasted wild fruit''<br> | |||
''Te-ngâm du e hâr dol nanŷffel,''<br> | |||
PST-CNG\See 1S.M OBJ OBJ\Earth Strong\F POSS\Despair<br> | |||
''I have seen the Earth's great despair''<br> | |||
''Te-nelh rhà êrô hâr nŷsheffel,''<br> | |||
PST-CNG\Live 2S.M Like Earth POSS\Exile<br> | |||
''You live like an exile of the world''<br> | |||
''A-ngôdolh rhà c'hyn cwe c'hel.''<br> | |||
NEG-Able 2S.M OBJ\Rule Over OBJ\People.,<br> | |||
''You are not fit to rule over a people.'' | |||
''Te-ngô-nô rhà, te-ngô-ne perhôl,''<br> | |||
PST-POT-Go 2S.M, PST-POT-CNJ\Is Silent<br> | |||
''You could left, there could have been silence''<br> | |||
''O ffen she-nô cwy rhà angyn ngôl,''<br> | |||
And More VRB\PST-CNJ\Go Under 2S.M Lawless POSS\Sun<br> | |||
''And [you] could have gone again under your lawless sun.''<br> | |||
''A-ne du fà cwâp rhà pelhocw ngâr,''<br> | |||
NEG-CNJ\Is 1S.M With Need 2S.M Cursed\F POSS\Speaking<br> | |||
''I have no need for your cursed words''<br> | |||
''Ô gwô-nânalh rhà peren hâr.''<br> | |||
Thus POT-CNJ\Cover 2S.M POSS\Blood OBJ\Earth<br> | |||
''So let your blood cover the OBJ\Name-PL''<br> | |||
''Lenârh she-ngêgw lhe lhe nânŷl,''<br> | |||
Slow VRB\PST-CNJ\Took 3S.M 3S.M Poss\Sword<br> | |||
''Slowly he took his sword''<br> | |||
''O te-nalh lhe g'hàr nge cwemarh g'hŷl,''<br> | |||
Thus PST-Put 3S.M OBJ\Throat Against Cold OBJ\Iron<br> | |||
''And he put throat against cold iron''<br> | |||
''Ô te-nânalh lhe peren e hâr,''<br> | |||
Thus PST-CNJ\Cover 3S.M Blood OBJ OBJ\Earth<br> | |||
''Thus his blood covered the earth''<br> | |||
''O te-merhôl e lhe ngânâr.''<br> | |||
And PST-Silent PASS 3S.M Poss\Tongue<br> | |||
''And silent was his tongue.'' | |||
''Ô te-ngeffer cwec'han lhe cwarhôn,''<br> | |||
Thus PST-CNJ\Weep Rain 3S.M POSS\Death<br> | |||
''Thus the rain wept his death,''<br> | |||
''O te-lhucwâr perab e ladôn,''<br> | |||
And PST-Whisper Oak OBJ Sadness<br> | |||
''And the oak whispered of sadness<br> | |||
''Cwe c'hyshŷn merhôl nâcwem,''<br> | |||
Over OBJ\King Silent POSS\Hall''<br> | |||
''Over the King's silent hall''<br> | |||
''Et ffemocw pelhôtŷn-àf g'helem.''<br> | |||
This.Rel Name Wolf-PL\Masc OBJ\Home<br> | |||
''Which the Wolves call home.'' | |||
==Tânŷgw Lhut Ôsha nGec'hyr== | |||
Gec'hyr tânŷgw lhut ashâ,<br> | |||
dulh su gwe su n'eshâ,<br> | |||
pen legw rhà su nanâr. <br> | |||
Ô gwônârâm e hâr.<br> | |||
Cwâ negw fêrâr lanàr<br> | |||
Cwâ pel lelycw c’hylàr, <br> | |||
Gec'hyr ahsâ nŷ ôrhôdon,<br> | |||
Nŷ fongâm e hen c'hon.<br> | |||
===Little Black Bird's Song=== | |||
Sing little lack bird,<br> | |||
To me, of my youth,<br> | |||
If you want my bread,<br> | |||
So the world may hear,<br> | |||
Of white following river,<br> | |||
Of deep black cavern.<br> | |||
Sing Bird or Harp,<br> | |||
And Not a Thing shall be forgotten.<br> | |||
[[Category:Cwengâr songs and poems]] | |||
<!-- | |||
NB: Perhaps you should split up the works into their own Lit:Title. | |||
--> | |||