Glommish: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 231: Line 231:


====Articles====
====Articles====
{{PAGENAME}} uses the indefinite article ''a'' and the definite article ''the''. Due to historical Italian and Arabic influence, Glommish uses the definite article the same way Arabic does: nonspecific nouns take the definite article, unlike in English.
{{PAGENAME}} uses the indefinite article ''an'' and the definite article ''the''. Due to historical Italian and Arabic influence, Glommish uses the definite article the same way Arabic does: nonspecific nouns take the definite article, unlike in English.
* ''Mir davienь thá amblen'' 'I like almonds (in general)'
* ''Mir davienь thá amblen'' 'I like almonds (in general)'
* ''Ik ví amblen'' 'I want almonds (specific indefinite plural noun)'
* ''Ik ví amblen'' 'I want almonds (specific indefinite plural noun)'
Line 368: Line 368:
Also: ''andie'' 'end', ''ave'' 'river', ''biare'' 'bear', ''fytie'' 'wheat', ''hiarte'' 'heart', ''knave'' 'servant', ''mage'' 'throat', ''óge'' 'eye', ''óre'' 'ear', ''szúe'' 'sky', ''ukse'' 'ox', ''yriene'' 'copper'. [''ave'' can also be declined like a feminine noun.]
Also: ''andie'' 'end', ''ave'' 'river', ''biare'' 'bear', ''fytie'' 'wheat', ''hiarte'' 'heart', ''knave'' 'servant', ''mage'' 'throat', ''óge'' 'eye', ''óre'' 'ear', ''szúe'' 'sky', ''ukse'' 'ox', ''yriene'' 'copper'. [''ave'' can also be declined like a feminine noun.]


Arabic nisba names and Latin and Greek -ō names become n-stems, like ''Elь-Ferábí, Elь-Ferábíenь'' 'Al-Farabi', ''Niare, Niarenь'' 'Nero', and ''Apóle, Apólenь'' 'Apollo'. Feminine Latin and Greek -ō names use the feminine declension instead: ''Júne, Júne, Júner'' 'Juno', ''Safe'' 'Sappho'.
Arabic masculine nisba names and Latin and Greek masculine -ō names become n-stems, like ''Elь-Ferábí, Elь-Ferábíenь'' 'Al-Farabi', ''Niare, Niarenь'' 'Nero', and ''Apole, Apolenь'' 'Apollo'. Feminine Latin and Greek -ō names and feminine Arabic names use the feminine declension instead: ''Júne, Júne, Júner'' 'Juno', ''Safe, Safe, Safer'' 'Sappho', ''Elь-Ferábíe, Elь-Ferábíe, Elь-Ferábíer'' 'Al-Farabiyya'.


====Feminine nouns====
====Feminine nouns====
Line 1,087: Line 1,087:
|}
|}


The present has regularized. The past/conditional tense is still irregular from common use:  
The present has regularized, and is less common than the past forms. The past/conditional tense is still irregular from common use:  
*''Fí durstie thú...'' = How dare you...
*''Fí durstie thú...'' = How dare you...
*''Ik durstь yncz erbaren thá anfer.'' = I wouldn't dare reveal the answer.
*''Ik durstь yncz erbaren thá anfer.'' = I wouldn't dare reveal the answer.
Line 1,232: Line 1,232:
In modern Glommish, phrasal verbs are always separated, except in derived agent and verbal nouns. Colloquial Glommish does so even in agent and verbal nouns derived with -erь and -eng, using the borrowed English construction ''VERB-erь/-eng PREP-erь/-eng'' (cf. English ''fixer-upper''). Only the second suffix takes declension inflection.
In modern Glommish, phrasal verbs are always separated, except in derived agent and verbal nouns. Colloquial Glommish does so even in agent and verbal nouns derived with -erь and -eng, using the borrowed English construction ''VERB-erь/-eng PREP-erь/-eng'' (cf. English ''fixer-upper''). Only the second suffix takes declension inflection.


: '''''húżen út'''''
: '''''(ta) húżen út'''''
: 'to express'
: 'to express'
: '''''úthúżeng'''''
: '''''úthúżeng'''''