Contionary:aýñ'uan: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
{{wacag|scapegoat}} | {{wacag|scapegoat}} | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{qsc-inh|aɣːəŋʷːan|ha|-|kakem-kan | {{qsc-inh|aɣːəŋʷːan|ha|-|kakem-kan}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
| Line 12: | Line 12: | ||
# scapegoat, pariah, untouchable | # scapegoat, pariah, untouchable | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
===Descendants=== | |||
*{{desc|bor=1|knra|àguan}} | |||
Latest revision as of 10:52, 1 May 2026
Soc'ul'
| Wacag logograph |
|---|
Etymology
From Sekhulla aɣːəŋʷːan, from Wascotl *ha-kakem-kan.
Pronunciation
Noun
aýñ'uan class 2 (plural/indefinite ez' aýñ'uan)
- scapegoat, pariah, untouchable
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Descendants
- → Knrawi: àguan
Categories:
- Soc'ul' terms inherited from Sekhulla
- Soc'ul' terms derived from Sekhulla
- Soc'ul' terms inherited from Wascotl
- Soc'ul' terms derived from Wascotl
- Soc'ul' terms from Wascotl *ha
- Soc'ul' terms from Wascotl *kakem-
- Soc'ul' lemmas
- Soc'ul' nouns
- Soc'ul' class 2 nouns
- Pages with entries
- Pages with 1 entry
- Requests for translations of Soc'ul' usage examples