Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions

Dillon (talk | contribs)
Dillon (talk | contribs)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1,224: Line 1,224:


In case no one told you today, I'm beautifuul
In case no one told you today, I'm beautifuul
Xen coruc' xad xad xad āhsochuriadz'i.
You don't understand just how much I love you.
Uc' ixújey curil curil xenuym'en cur tumyan āhaímuz.
May the dark abyss of a fallen sun bring great terrors.
Uc' uxah jál cual ej.
This too shall pass.
Setnú julzidum eý ñua xeual hab ne, í setnur xen setntixemax xeual miu āhiyley nez iycux cux.
This morning I had rice with eggs and chicken, but I forgot to turn down the temp on the eggs while they were waiting, so it didn't turn out the best.
Setnuc' ai.
I see a dog.
Ji cozr'u cozxecix.
You are walking to the market.
Ú il ne en āhsuílai.
They often eat together after work.
Uc' soccoi ej xec xil eý āhaícuj tumyan.
We will meet again when the sun rises.
Sehxeciý yanuxeiñ boñ' a cé noc'.
The man who lives next door gave me a strange gift.
Sehxeý sehxeyad, í xen xen haruei.
I wanted to help her, but she refused to listen.
Coi ují cutsad, í miu uyavni xeuár'u.
Even though the storm had ended, the streets were still flooded.
Ih āhsecxauc habaux habaux, uc' haruc' harxauiý.
If I had spoken more carefully, they might have understood my meaning.
En uñéiejaxiý xaucñ'a āhcozxauc āhhuxeý huxecmuñ'o cén'ál.
The book that you said your sister wanted to borrow has already been returned.
Ih uc' āhc'uáx ñéz āl julzidum eý, c'ez c'e secjí xen' í āhsehaji.
Should they decide to leave before dawn, we will have no choice but to follow.
Aíc'uc'zi c'ual xen'e c'uayan iyc'uc'zi mimuj xen'e uasla: aímiūj, í c'en aíeylac.
Knowledge without wisdom is like a tree without roots: it grows, but it cannot stand.
Txím' ñetañeta ñetañeta señarei ñij, í ji hucaru caru cou yaiem, uc' āhhujíxnuziý ez'e xeý c'en yextxaý xad āhhuc'ua c'ua xoñíl.
Despite centuries of conflict and countless broken promises, humanity continues its relentless pursuit of harmony, as if driven by an unquenchable longing for something it has never truly known.
[[File:Soc'ul' pot boil.jpg|thumb]]
Iyrút hez'i cudix xeyil tabet um'iu.
The red-brown pot bubbles evilly.
Ji euax euax meuitx dih a có yauñ'.
The farmer is still asking to marry the ruler's child.
[[File:Soc'ul' Parthian.jpg|thumb]]
Xil eý āhhuuc' āl lád, xauc' cē cē.
When the hour of death came, he called his sons.
Sehc'uaz āhziñui.
I think of them who abandon.
Jen jen jen xec'en eý í coxtsilvenz'i jur' muzad.
So many fish in the sea and you chose a damn kelp.


==Multiple sentences==
==Multiple sentences==
Line 2,093: Line 2,200:
You want us to dance again
You want us to dance again
And confusion—this is not yet love
And confusion—this is not yet love
[[File:Soc'ul' group1.jpg|thumb]]
Xen sehxeý úu, harneji il.
I don't need friends, they disappoint me.


==Dialogs==
==Dialogs==
Line 2,268: Line 2,381:
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]]
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu
Uc'lal ej hé āhxem' tabed'.
Uc'lal ej hé āhxem tabed'.
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Secxem ehc' āhuc' r'u,
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'!
Line 5,807: Line 5,920:


People call me mother* but don't answer when called child.
People call me mother* but don't answer when called child.
Cuñéi r'aice eý Seroñ'eñ.
I went to Zhergwvg in a dugout.
Uc' socsauc tsi tsi xenuz ih āhcordiuzyec corñéiejax sáuríl xen'e.
I'll lend you a few hundred if you promise to give them back undamaged.


==Multiple sentences==
==Multiple sentences==
Line 5,939: Line 6,062:


I'm a bit curious what kind of bird I'll be assigned to. Hopefully whatever it is I can give the word for that kind of bird in return, if I know the word for it.
I'm a bit curious what kind of bird I'll be assigned to. Hopefully whatever it is I can give the word for that kind of bird in return, if I know the word for it.
Cuoj Maarz xen cuatx il jam'eiñ āhur'u? Setnayn he ád c'uaiad al ua.
Hey Maarz do you animation? I have a bad idea and a flute.


==Dialogs==
==Dialogs==
Line 6,165: Line 6,293:




[[File:Soc'ul' Goro.jpg|thumb]]
Cuxeý cuxauc āhcozen xeye ez'e cuzjí ne jál jál āhsehuc' il. Cozñéi ñéi!
Cuxeý cuxauc āhcozen xeye ez'e cuzjí ne jál jál āhsehuc' il. Cozñéi ñéi!


Cual cual?... Jál xen'e, xen cur'ūñoax cuú xad eý jux?
Cual cual?... Jál xen'e, xen cur'ūñoax cuú xad eý jux?


Hanjeyec laz ienaue n'el' a úu al'a xad xad jitijisi eý. Xen coi secūr xad xil eý āhueylac aul'ú nu, í ih cozet'euý Jejal je, c'ez c'e xeyad eu ez' ej.
Hanjeyec laz ienaue n'el' a úu al'a xad xad jitijisi eý. Xen coi secur xad xil eý āhueylac aul'ú nu, í ih cozet'euý Jejal je, c'ez c'e xeyad eu ez' ej.


Cual, cozen je uc' āhsehxec tumyan. Ej ne ih cozxeý cozxeyad ej jux jux, c'ez āhcorxauc uc' āhsecjí hez'i ai jux jux c'e āhsecjí.
Cual, cozen je uc' āhsehxec tumyan. Ej ne ih cozxeý cozxeyad ej jux jux, c'ez āhcorxauc uc' āhsecjí hez'i ai jux jux c'e āhsecjí.
Line 6,422: Line 6,551:


Here stood Tauxa the Fatetaker when he became Tauxa the Penisless after hiring a Uamaboci prostitute
Here stood Tauxa the Fatetaker when he became Tauxa the Penisless after hiring a Uamaboci prostitute
===Wrestling rules===
Gufjm̀mg tjna hu ik, shir chìg hu tjasj:
- Gauána jrn wai hu auat cavùjr csjm, sukázaa, nsi.
- Hàj it, mizej, ntjai fjmm iy.
- Vûyat "mavúqi" iàa imu jrn imúvi.
- Gufjḿmg jua ziqíin hn zíai tì shuu mugù hmm sg siíirg.
- Gufjḿmg yuínth hàr myuhà san sg siíirg.
- Wig iavúqi zigujua tì ycham isj r itaímu síiir mugù.
- Hàj Puùhivu Sjêrhivu Îyni waìtir kavuuv.
Cuoj xañ'uóc xec', cut'ax jál ñomuír:
- Cohréuaiax hez'i ta réu, iru, pméj hé hel ñuane.
- Nuc' coxréuzi coxxañ' coil, ýemla, cuice.
- Ih cozeu huiu ej, cozxauc "corseñ" váv cumuz muj.
- Uc' haney heit jīl eý xañ'uóc jutxux bīn jál xecla jál xeýanux.
- Nuc' humeýu xañ'uóc ūsad āl jīl eý.
- Ey señuóc ez'e xi xenuz jál āhuteimuý jutxux jīl.
- Jaj coheuax cohcarúz Búheve Txer'eve Iýne.
Lāpājose kēs šankavor kospitsu, ajse ēilazādevra kankila:
- Polārēve mozādea kojkan māvila nesmīk nima nesmīk livamîla pāzev nes salvorda tā.
- Polāve v'ašîl serēvila nesmīk sīkila keîlen īe sininîlen īe intajen.
- Kēvopajfōle “Sorēvamje” nesmīk porēve mozādea livamîla kēzev nes asrēvamje.
- Šankavor sivassu īboamīēxe voǧādea īe femvoǧādea lākilen laksua šankaššādea -kosrēvatsu.
- Polāve v'ašîl kelāîla fenabotsāden šankaššādea aǧatsu.
- Sāǧǧa poamīēxe sala seda pakpa ēanādea sivassua pāzev.
- Polāve v'ašîl ebadîla pakpa šāxîla Pōhêvu Šājevu Iǧne.
Attention foreign wrestlers, follow these rules:
- Cause the opponent to touch the ground three times with their hand, knee, or buttock.
- Grabbing or striking the head, throat, or loincloth is not allowed.
- To surrender, say "you win" or sit on the ground.
- All wrestlers get one free meal and bowl of soup after their match.
- Wrestlers cannot buy mead before their match.
- The winner gets one twelfth of the total amount bet on their match.
- Do not ask to challenge Puuhivu Sjerhivu Iyni.


==Original dad jokes==
==Original dad jokes==