Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions
| (27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1,200: | Line 1,200: | ||
I'm turning into a pen. | I'm turning into a pen. | ||
But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager. | Ixúñéiej ñij rév'en xec'en. | ||
The wave always returns to the ocean. | |||
Aiā, miu aímiūj cual ñe he jál muc'uj muj. | |||
Alas, I've become habituated to this shabby planet. | |||
Ñod jeñéá: joñ'ur! | |||
Whale fact: big! | |||
''Pisses on the ground'' there ya go | |||
''Humuj muj eý'' jál cual | |||
Cix hauxauc xen' jál tumyan eý, secjuitej | |||
In case no one told you today, I'm beautifuul | |||
Xen coruc' xad xad xad āhsochuriadz'i. | |||
You don't understand just how much I love you. | |||
Uc' ixújey curil curil xenuym'en cur tumyan āhaímuz. | |||
May the dark abyss of a fallen sun bring great terrors. | |||
Uc' uxah jál cual ej. | |||
This too shall pass. | |||
Setnú julzidum eý ñua xeual hab ne, í setnur xen setntixemax xeual miu āhiyley nez iycux cux. | |||
This morning I had rice with eggs and chicken, but I forgot to turn down the temp on the eggs while they were waiting, so it didn't turn out the best. | |||
Setnuc' ai. | |||
I see a dog. | |||
Ji cozr'u cozxecix. | |||
You are walking to the market. | |||
Ú il ne en āhsuílai. | |||
They often eat together after work. | |||
Uc' soccoi ej xec xil eý āhaícuj tumyan. | |||
We will meet again when the sun rises. | |||
Sehxeciý yanuxeiñ boñ' a cé noc'. | |||
The man who lives next door gave me a strange gift. | |||
Sehxeý sehxeyad, í xen xen haruei. | |||
I wanted to help her, but she refused to listen. | |||
Coi ují cutsad, í miu uyavni xeuár'u. | |||
Even though the storm had ended, the streets were still flooded. | |||
Ih āhsecxauc habaux habaux, uc' haruc' harxauiý. | |||
If I had spoken more carefully, they might have understood my meaning. | |||
En uñéiejaxiý xaucñ'a āhcozxauc āhhuxeý huxecmuñ'o cén'ál. | |||
The book that you said your sister wanted to borrow has already been returned. | |||
Ih uc' āhc'uáx ñéz āl julzidum eý, c'ez c'e secjí xen' í āhsehaji. | |||
Should they decide to leave before dawn, we will have no choice but to follow. | |||
Aíc'uc'zi c'ual xen'e c'uayan iyc'uc'zi mimuj xen'e uasla: aímiūj, í c'en aíeylac. | |||
Knowledge without wisdom is like a tree without roots: it grows, but it cannot stand. | |||
Txím' ñetañeta ñetañeta señarei ñij, í ji hucaru caru cou yaiem, uc' āhhujíxnuziý ez'e xeý c'en yextxaý xad āhhuc'ua c'ua xoñíl. | |||
Despite centuries of conflict and countless broken promises, humanity continues its relentless pursuit of harmony, as if driven by an unquenchable longing for something it has never truly known. | |||
[[File:Soc'ul' pot boil.jpg|thumb]] | |||
Iyrút hez'i cudix xeyil tabet um'iu. | |||
The red-brown pot bubbles evilly. | |||
Ji euax euax meuitx dih a có yauñ'. | |||
The farmer is still asking to marry the ruler's child. | |||
[[File:Soc'ul' Parthian.jpg|thumb]] | |||
Xil eý āhhuuc' āl lád, xauc' cē cē. | |||
When the hour of death came, he called his sons. | |||
Sehc'uaz āhziñui. | |||
I think of them who abandon. | |||
==Multiple sentences== | |||
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu. | |||
But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager. | |||
C'en cohú xeū xen'e. C'en socú xeū xen'e. | |||
You can't eat him without salt. I can't eat you without salt. | |||
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý. | |||
If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything. | |||
Cohc'uc'zi Mary Poppins | |||
Xen hazen di hed'? | |||
Cual cual, hazen di hed' | |||
Cuoj, syen Mary Poppins! | |||
You look like Mary Poppins | |||
Is he cool? | |||
Hell yeah, he's cool | |||
I'm Mary Poppins, y'all! | |||
Utumyanz'i | |||
r'uz āhucécez'i | |||
āhIeulanz'i. | |||
Xeyadiúz'i. | |||
Uc'ouz'i. | |||
Tum'euz'i. | |||
Hazen jál Racñor nu, | |||
hazen tum'eu c'uau hé Racñor nu. | |||
Hazen jál Racñor nu, | |||
hazen Uc'otum' Racñor nu. | |||
There is a day | |||
that starts with a man | |||
who is an Iolan. | |||
He is a servant. | |||
He is a priest. | |||
He is a king. | |||
He is of Ragnor, | |||
(and) he is a wise king of Ragnor. | |||
He is of Ragnor, | |||
(and) he is the Cleric-King of Ragnor. | |||
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad. | |||
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die. | |||
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE | |||
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE | |||
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý | |||
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater | |||
-Cozleydijí xen'! | |||
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'. | |||
-You're pointless! | |||
-39 buried, 0 found. | |||
Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miu añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál | |||
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty. | |||
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare. | |||
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn. | |||
> C'EN SOCPMUAPMUA? | |||
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál))) | |||
> CAN I KISS YOU | |||
I | |||
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short))) | |||
NAYN IL YAIAD | |||
SECCUAL'EN | |||
-jerma | |||
NAYN IL YAIAD | |||
SECCUAL'EN | |||
-jerma | |||
LIFE IS PAIN | LIFE IS PAIN | ||
| Line 2,068: | Line 2,195: | ||
You want us to dance again | You want us to dance again | ||
And confusion—this is not yet love | And confusion—this is not yet love | ||
[[File:Soc'ul' group1.jpg|thumb]] | |||
Xen sehxeý úu, harneji il. | |||
I don't need friends, they disappoint me. | |||
==Dialogs== | ==Dialogs== | ||
| Line 2,210: | Line 2,343: | ||
And what big TEETH you have! | And what big TEETH you have! | ||
You're by far my least favorite grandchild. | You're by far my least favorite grandchild. | ||
Un' "cipfú c'uár'u" ez'e ñéíemax coil | |||
Cual cual úu un' ej uéiz cux c'uayud | |||
"reasonable conservative" is an oxymoron | |||
Ok buddy so is dumbass liberal | |||
==Longer translations== | ==Longer translations== | ||
| Line 2,236: | Line 2,376: | ||
[[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]] | [[File:Ossetian cowboy verse.jpg|thumb]] | ||
Tum ziñuz hez'i uatsíad nu | Tum ziñuz hez'i uatsíad nu | ||
Uc'lal ej hé āhxem | Uc'lal ej hé āhxem tabed'. | ||
Secxem ehc' āhuc' r'u, | Secxem ehc' āhuc' r'u, | ||
Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'! | Cuoj yañ'an coren uc'uóc jál hed'! | ||
| Line 3,460: | Line 3,600: | ||
eɬ hujoːpakaɮaːn az seweːw nˤezeːasoʃ ez poːaːt | eɬ hujoːpakaɮaːn az seweːw nˤezeːasoʃ ez poːaːt | ||
Cuoj | Cuoj Buruixátburuixát | ||
Cuoj icñirmuzíl iacïac | Cuoj icñirmuzíl iacïac | ||
Xen je | Xen je c'en āhcozuc' | ||
Cun' ez'e cüéu | |||
Seicuc' il muc'uj | |||
Sochuriadz'i soccux | |||
Cuoj | Cuoj Buruixátburuixát, cun' cüéu coiad he | ||
sek sepːaʃawaːz zeːoʃ az sekeːhoːɬ | sek sepːaʃawaːz zeːoʃ az sekeːhoːɬ | ||
| Line 3,488: | Line 3,628: | ||
O Tenere | O Tenere | ||
O jealous desert | O jealous desert | ||
Why | Why can't you see? | ||
You are a treasure | You are a treasure | ||
I've seen the world | |||
I love you more | I love you more | ||
O Tenere, you are the treasure of my soul | O Tenere, you are the treasure of my soul | ||
| Line 5,760: | Line 5,900: | ||
The city slowly fell as the blockade starved it out. | The city slowly fell as the blockade starved it out. | ||
Cuceymaz xen ceymaz selezele uic'ad jál r'úh, c'ez āhseceylac secxenūr xil joti eý r'uz c'en āhsecjí en āhtxadiziý. | |||
I keep meaning to fix the wheel on that cart but the only time I remember is when I can't because it's loaded up. | |||
Ji ji setnxenūr, xil pficácá āhyaz a cé he. | |||
I still remember it, the moment they took my father away before my eyes. | |||
Harxauc' cou cual nana í noc'uj xen' āhsecxauc' cual nana. | |||
People call me mother* but don't answer when called child. | |||
Cuñéi r'aice eý Seroñ'eñ. | |||
I went to Zhergwvg in a dugout. | |||
Uc' socsauc tsi tsi xenuz ih āhcordiuzyec corñéiejax sáuríl xen'e. | |||
I'll lend you a few hundred if you promise to give them back undamaged. | |||
==Multiple sentences== | ==Multiple sentences== | ||
| Line 5,892: | Line 6,057: | ||
I'm a bit curious what kind of bird I'll be assigned to. Hopefully whatever it is I can give the word for that kind of bird in return, if I know the word for it. | I'm a bit curious what kind of bird I'll be assigned to. Hopefully whatever it is I can give the word for that kind of bird in return, if I know the word for it. | ||
Cuoj Maarz xen cuatx il jam'eiñ āhur'u? Setnayn he ád c'uaiad al ua. | |||
Hey Maarz do you animation? I have a bad idea and a flute. | |||
==Dialogs== | ==Dialogs== | ||
| Line 6,118: | Line 6,288: | ||
[[File:Soc'ul' Goro.jpg|thumb]] | |||
Cuxeý cuxauc āhcozen xeye ez'e cuzjí ne jál jál āhsehuc' il. Cozñéi ñéi! | Cuxeý cuxauc āhcozen xeye ez'e cuzjí ne jál jál āhsehuc' il. Cozñéi ñéi! | ||
Cual cual?... Jál xen'e, xen cur'ūñoax cuú xad eý jux? | Cual cual?... Jál xen'e, xen cur'ūñoax cuú xad eý jux? | ||
Hanjeyec laz ienaue n'el' a úu al'a xad xad jitijisi eý. Xen coi | Hanjeyec laz ienaue n'el' a úu al'a xad xad jitijisi eý. Xen coi secur xad xil eý āhueylac aul'ú nu, í ih cozet'euý Jejal je, c'ez c'e xeyad eu ez' ej. | ||
Cual, cozen je uc' āhsehxec tumyan. Ej ne ih cozxeý cozxeyad ej jux jux, c'ez āhcorxauc uc' āhsecjí hez'i ai jux jux c'e āhsecjí. | Cual, cozen je uc' āhsehxec tumyan. Ej ne ih cozxeý cozxeyad ej jux jux, c'ez āhcorxauc uc' āhsecjí hez'i ai jux jux c'e āhsecjí. | ||