Literature:The Lord's Prayer: Difference between revisions

Wfeozawra (talk | contribs)
Vrianne (talk | contribs)
 
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 38: Line 38:
[[Category:Translated works in Luthic]]
[[Category:Translated works in Luthic]]
[[Category:Translated works in Oltic]]
[[Category:Translated works in Oltic]]
[[Category:Translated works in Azimasi]]
[[Category:Translated works in Old Yaraji]]


==Cwengâr==
==Cwengâr==
Line 218: Line 220:
</poem>
</poem>
|-
|-
|}
==[[Jovlish]]==
{|
|-
! style="text-align:left;" | [[File:Jovlish Flag.png|24px|frameless]] Jovlish
!
! style="text-align:left;" | [[File:Flag of the United Kingdom (1-2).svg|24px|frameless]] English
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|ArFód — ütUronsyon,}}<br /><small><span style="color:grey">''(ArFód — ütUronsyon,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Our Father in heaven,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hnon oqqd vūhā,}}<br /><small><span style="color:grey">''(hnon oqqd vūhā,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | hallowed be your name,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hvozya komn vūhā,}}<br /><small><span style="color:grey">''(hvozya komn vūhā,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | thy kingdom come,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hhöm jın vūhā … üJöqnbov reş ütUronsyon.}}<br /><small><span style="color:grey">''(hhöm jın vūhā … üJöqnbov reş ütUronsyon.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | thy will be done … on earth as it is in heaven.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Arepşóf vőd űfes.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Arepşóf vőd űfes.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Give us today our daily bread.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Arşüq förűfes … yünarşyqre förűvöhé.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Arşüq förűfes … yünarşyqre förűvöhé.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Ornçışes pirazemdın, okirüvnesov şopses,}}<br /><small><span style="color:grey">''(Ornçışes pirazemdın, okirüvnesov şopses,)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | And lead us not into temptation, but deliver us from evil,<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|yünHe ivozya& imeş& itūq űs.}}<br /><small><span style="color:grey">''(yünHe ivozyaor imeşor itūq űs.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | for yours is the kingdom and the power and the glory.<br /><br />
|-
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Amen.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Amen.)''</span></small>
|
| style="font-style:italic;" | Amen.<br /><br />
|}
|}


Line 676: Line 722:
'''Τωύ αύις σέπητο εν βίτι,
'''Τωύ αύις σέπητο εν βίτι,


'''Ώς γνίετο εν νέμι.
'''Ως γνίετο εν νέμι.


'''Σνίς δῆ ὰσρον επιούσιον εν σό δῖι.
'''Σνίς δῆ ὰσρον επιούσιον εν σό δῖι.
Line 682: Line 728:
'''Άπε σνίς αμνήσκι αυ ὰσρον λὶχτον,
'''Άπε σνίς αμνήσκι αυ ὰσρον λὶχτον,


'''Ώς αμνήσκομου ὰσρον λὶξελους.
'''Ως αμνήσκομου ὰσρον λὶξελους.


'''Άπε νῆ ϝητεύι σνίς,
'''Άπε νῆ ϝητεύι σνίς,
Line 718: Line 764:
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
|Ώς γνίετο εν νέμι.
|Ως γνίετο εν νέμι.
|as do-3SG.MID.PRES in heaven-SG.GEN
|as do-3SG.MID.PRES in heaven-SG.GEN
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
Line 733: Line 779:
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
|Ώς αμνήσκ-ομου ὰσρον λὶξελ-ους.
|Ως αμνήσκ-ομου ὰσρον λὶξελ-ους.
|as forgive-1PL.PRES 1PL.POSS debtor-PL.ACC
|as forgive-1PL.PRES 1PL.POSS debtor-PL.ACC
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
Line 766: Line 812:
|amen
|amen
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
== Bemé ==
<poem>
''Wey abo ni skey, yu neym bi bles.''
''Yu bemeh wan, yu wan bi dan, ni grown bela skey.''
''Gib o wi dis dey wey deydey krom, an solisin wey badsin bela wi solisin dem eh badsinin wi.''
''An na tekin o wi ni temteshan ba tekin o wi eweh na gud.''
''Amen.''
</poem>
== Azimasi ==
<poem>
Nuasi, īyh kusī a veovuh,
īyh tian it ih oky,
īyh tisyimāvyh voj,
īyh tikilyh viwh iss viykpoh a oi aimo a veovuh.
Nusu sipe nuavy y sy se.
Nuyvana nusarīm,
aimo inu yvanaimyh atk in, īyh nusarīmavoh.
Knusa iniksī stȳsh a sysu,
as nuselir y Voko.
Amīn.
</poem>
== Old Yaraji ==
<poem>
فطرناه ط كوه ان كيلي شيط هكرياط امناطب
ݣوييط مملكاطب بركيط ارعبطب ان دنينه همل س ان كيلي
دبي داس نام ارزعناه
ايك عفرس نان ضكطهناه همل عفرمه ناه جلجمنناه
ايك دكف نان د اصطه هير كيچ لجس نان ج كد كوج فصي ݣنده كومملكلط كويزنن كوشهرلط
امين
Feternāh ti kʷih ʔin keylī, šētt hakriyāt ʔemmnātteb.
Gʷeyyeyett mamlekātteb, berkyett ʔereɣbatteb ʔin dunyneh, hemel si ʔin keylī.
Dibē dāsi nāmi ʔerizɣennāh.
ʔēk ɣafersi nān ḷiktihnāh, hemel ɣafermeh nāh jeljemnennāh.
ʔēk dukef nān de ʔeṛṛtih hēr, kīč lujesi nān je kadi: Kʷejje feṛṛē gendehi kʷemamlekāt, kʷeyyeznen, kʷešuhrāt.
ʔamīn.
</poem>