Literature:The Lord's Prayer: Difference between revisions
No edit summary |
m →Jovlish |
||
| (10 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
| Line 38: | Line 38: | ||
[[Category:Translated works in Luthic]] | [[Category:Translated works in Luthic]] | ||
[[Category:Translated works in Oltic]] | [[Category:Translated works in Oltic]] | ||
[[Category:Translated works in Azimasi]] | |||
[[Category:Translated works in Old Yaraji]] | |||
==Cwengâr== | ==Cwengâr== | ||
| Line 218: | Line 220: | ||
</poem> | </poem> | ||
|- | |- | ||
|} | |||
==[[Jovlish]]== | |||
{| | |||
|- | |||
! style="text-align:left;" | [[File:Jovlish Flag.png|24px|frameless]] Jovlish | |||
! | |||
! style="text-align:left;" | [[File:Flag of the United Kingdom (1-2).svg|24px|frameless]] English | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|ArFód — ütUronsyon,}}<br /><small><span style="color:grey">''(ArFód — ütUronsyon,)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | Our Father in heaven,<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hnon oqqd vūhā,}}<br /><small><span style="color:grey">''(hnon oqqd vūhā,)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | hallowed be your name,<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hvozya komn vūhā,}}<br /><small><span style="color:grey">''(hvozya komn vūhā,)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | thy kingdom come,<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|hhöm jın vūhā … üJöqnbov reş ütUronsyon.}}<br /><small><span style="color:grey">''(hhöm jın vūhā … üJöqnbov reş ütUronsyon.)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | thy will be done … on earth as it is in heaven.<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Arepşóf vőd űfes.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Arepşóf vőd űfes.)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | Give us today our daily bread.<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Arşüq förűfes … yünarşyqre förűvöhé.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Arşüq förűfes … yünarşyqre förűvöhé.)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Ornçışes pirazemdın, okirüvnesov şopses,}}<br /><small><span style="color:grey">''(Ornçışes pirazemdın, okirüvnesov şopses,)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | And lead us not into temptation, but deliver us from evil,<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|yünHe ivozya& imeş& itūq űs.}}<br /><small><span style="color:grey">''(yünHe ivozyaor imeşor itūq űs.)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | for yours is the kingdom and the power and the glory.<br /><br /> | |||
|- | |||
| {{lang|jovl|sc=Jovl|Amen.}}<br /><small><span style="color:grey">''(Amen.)''</span></small> | |||
| | |||
| style="font-style:italic;" | Amen.<br /><br /> | |||
|} | |} | ||
| Line 634: | Line 680: | ||
==Luthic== | ==Luthic== | ||
<poem> | <poem> | ||
Faðar unsar, þû | Faðar unsar, þû hemen, | ||
Veiða | Veiða ta namno þeino; | ||
La þiuðanagarda þeina | La þiuðanagarda þeina qemi; | ||
Lo | Lo veglian þein taugia; | ||
Svasve | Svasve hemen ed ana aerþa. | ||
Il chiaefu | Il chiaefu quotidianu unsar gevâ unse oggi, | ||
Ed | Ed afietâ l’unsare colpe, | ||
Svasve | Svasve afietiamo þoi ei, colpando unsi; | ||
E non letare unse in | E non letare unse in tentazion | ||
Ac frieau unse da mala. | Ac frieau unse da mala. | ||
Faur þuc | Faur þuc è þiuðanagarda, | ||
E la forza, la volþa, | E la forza, la volþa, | ||
Faur saechia saechioro. Amen. | Faur saechia saechioro. Amen. | ||
</poem> | </poem> | ||
==Schlaub== | ==Schlaub== | ||
| Line 724: | Line 722: | ||
'''Τωύ αύις σέπητο εν βίτι, | '''Τωύ αύις σέπητο εν βίτι, | ||
''' | '''Ως γνίετο εν νέμι. | ||
'''Σνίς δῆ ὰσρον επιούσιον εν σό δῖι. | '''Σνίς δῆ ὰσρον επιούσιον εν σό δῖι. | ||
| Line 730: | Line 728: | ||
'''Άπε σνίς αμνήσκι αυ ὰσρον λὶχτον, | '''Άπε σνίς αμνήσκι αυ ὰσρον λὶχτον, | ||
''' | '''Ως αμνήσκομου ὰσρον λὶξελους. | ||
'''Άπε νῆ ϝητεύι σνίς, | '''Άπε νῆ ϝητεύι σνίς, | ||
| Line 752: | Line 750: | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
|Τὴς τωύ άγμ-αν νοίβ-ον εῖστητι. | |Τὴς τωύ άγμ-αν νοίβ-ον εῖστητι. | ||
|may 2SG.POSS name-SG.NOM holy-N.SG.NOM.DEF COP.3SG. | |may 2SG.POSS name-SG.NOM holy-N.SG.NOM.DEF COP.3SG.FUT.IPFV | ||
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||
<br> | <br> | ||
| Line 766: | Line 764: | ||
<br> | <br> | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ως γνίετο εν νέμι. | ||
|as do-3SG.MID.PRES in heaven-SG.GEN | |as do-3SG.MID.PRES in heaven-SG.GEN | ||
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||
| Line 781: | Line 779: | ||
<br> | <br> | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ως αμνήσκ-ομου ὰσρον λὶξελ-ους. | ||
|as forgive-1PL.PRES 1PL.POSS debtor-PL.ACC | |as forgive-1PL.PRES 1PL.POSS debtor-PL.ACC | ||
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||
| Line 814: | Line 812: | ||
|amen | |amen | ||
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||
== Bemé == | |||
<poem> | |||
''Wey abo ni skey, yu neym bi bles.'' | |||
''Yu bemeh wan, yu wan bi dan, ni grown bela skey.'' | |||
''Gib o wi dis dey wey deydey krom, an solisin wey badsin bela wi solisin dem eh badsinin wi.'' | |||
''An na tekin o wi ni temteshan ba tekin o wi eweh na gud.'' | |||
''Amen.'' | |||
</poem> | |||
== Azimasi == | |||
<poem> | |||
Nuasi, īyh kusī a veovuh, | |||
īyh tian it ih oky, | |||
īyh tisyimāvyh voj, | |||
īyh tikilyh viwh iss viykpoh a oi aimo a veovuh. | |||
Nusu sipe nuavy y sy se. | |||
Nuyvana nusarīm, | |||
aimo inu yvanaimyh atk in, īyh nusarīmavoh. | |||
Knusa iniksī stȳsh a sysu, | |||
as nuselir y Voko. | |||
Amīn. | |||
</poem> | |||
== Old Yaraji == | |||
<poem> | |||
فطرناه ط كوه ان كيلي شيط هكرياط امناطب | |||
ݣوييط مملكاطب بركيط ارعبطب ان دنينه همل س ان كيلي | |||
دبي داس نام ارزعناه | |||
ايك عفرس نان ضكطهناه همل عفرمه ناه جلجمنناه | |||
ايك دكف نان د اصطه هير كيچ لجس نان ج كد كوج فصي ݣنده كومملكلط كويزنن كوشهرلط | |||
امين | |||
Feternāh ti kʷih ʔin keylī, šētt hakriyāt ʔemmnātteb. | |||
Gʷeyyeyett mamlekātteb, berkyett ʔereɣbatteb ʔin dunyneh, hemel si ʔin keylī. | |||
Dibē dāsi nāmi ʔerizɣennāh. | |||
ʔēk ɣafersi nān ḷiktihnāh, hemel ɣafermeh nāh jeljemnennāh. | |||
ʔēk dukef nān de ʔeṛṛtih hēr, kīč lujesi nān je kadi: Kʷejje feṛṛē gendehi kʷemamlekāt, kʷeyyeznen, kʷešuhrāt. | |||
ʔamīn. | |||
</poem> | |||