Dicontu Grandiu: Difference between revisions
| (3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 113: | Line 113: | ||
!!! Masculine !! pl !! Feminine !! pl !! Common !! pl !! Neuter !! pl | !!! Masculine !! pl !! Feminine !! pl !! Common !! pl !! Neuter !! pl | ||
|- | |- | ||
| Oblique || pádro || pádros || mátra || mátras || enfánte || enfántes || céilu || céilus | | Oblique<ref>The Oblique Case is used for simple functions, such as subject, direct object, predicate, and object of a preposition.</ref> || pádro || pádros || mátra || mátras || enfánte || enfántes || céilu || céilus | ||
|- | |- | ||
| Genitive || pádroi || pádron || mátrai || mátran || enfántei || enfánten || céilui || céilun | | Genitive || pádroi || pádron || mátrai || mátran || enfántei || enfánten || céilui || céilun | ||
|- | |- | ||
| Dative || padró || padrós || matrá || matrás || enfanté || enfantés || ceilú || ceilús | | Dative<ref>Only used for indirect objects without prepositions.</ref> || padró || padrós || matrá || matrás || enfanté || enfantés || ceilú || ceilús | ||
|- | |- | ||
| Ablative || pádrom || padróm || mátram || matrám || enfántem || enfantém || céilum || ceilúm | | Ablative || pádrom || padróm || mátram || matrám || enfántem || enfantém || céilum || ceilúm | ||
|} | |} | ||
== Pronouns == | |||
Pronouns decline the same way as nouns, with a stem for each person. They can use all cases, numbers, and genders (gender distinction is usually only used in the third person). | |||
1st person: m- (ex: me = I/me, men = our/ours) | |||
2nd person: t- (ex: tes = y'all, té = to you) | |||
3rd person: l- (ex: lo = he/him, lui = its) | |||
"4th" person: g- (ex: ge = someone, goi = any man's) | |||
Reflexive: s- (ex: sa = herself, sen = their own) | |||
== Adjectives == | |||
Add an -i- after the stem, then put in the ending. Adjectives must agree with their head nouns in case, number, and gender. For example, "o homo felízio" means "the happy man" and "málias mátras" means "bad mothers". | |||
== Verbs == | == Verbs == | ||
Verbs conjugate according to 4 tenses (perfect, preterite, present, future), 2 numbers (singular/plural), 2 persons (1st person/other), 2 moods (indicative/jussive), 2 voices (active/passive), and 2 aspects in the active voice (perfective/imperfective). | Verbs conjugate according to 4 tenses (perfect, preterite, present, future), 2 numbers (singular/plural), 2 persons (1st person/other), 2 moods (indicative/jussive), 2 voices (active/passive), and 2 aspects in the active voice (perfective/imperfective). | ||
| Line 163: | Line 173: | ||
| Future || audutos/adutos || auduntos/aduntos || audutol/adutos || auduntol/aduntos | | Future || audutos/adutos || auduntos/aduntos || audutol/adutos || auduntol/aduntos | ||
|} | |} | ||
Note: Perfective does not exactly align with the perfect tense in English. Perfective future means "will be done", perfective present means "is done now", | Note: Perfective does not exactly align with the perfect tense in English. Perfective future means "will be done", perfective present means "is done now", perfective past means "has been done", and perfective perfect means "had been done". | ||
=== 2nd/3rd person verbs === | === 2nd/3rd person verbs === | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 278: | Line 289: | ||
! Dicontu Grandiu !! English | ! Dicontu Grandiu !! English | ||
|- | |- | ||
| Padro men, kui en céilu es, holufuta nomu toi. Réichu toi venutes, voluntu toi estuta, sicut en céilu et en térra. Donnutes mes hodie pánu men, jé pardonutas més transgrésios men, et pardonanto transgréses men. Jé ne condecutas mes a temtácio, sed guídutas ex málu. Kolqué u réichu es toi, et u | | Padro men, kui en céilu es, holufuta nomu toi. Réichu toi venutes, voluntu toi estuta, sicut en céilu et en térra. Donnutes mes hodie pánu men, jé pardonutas més transgrésios men, et pardonanto transgréses men. Jé ne condecutas mes a temtácio, sed guídutas ex málu. Kolqué u réichu es toi, et u poténĉu jé a glora, éterne jé sempre. Amen. || Our father, who art in heaven, hallowed by thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever and ever. Amen. | ||
|} | |} | ||