Wenedyk: Difference between revisions

The Ramosian (talk | contribs)
No edit summary
Nicomega (talk | contribs)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{wikipedia}}
{{wikipedia}}
{{short description|Naturalistic constructed language}}
{{Infobox language
{{Infobox language
|name=Wenedyk
|name=Wenedyk
|creator=[[Jan van Steenbergen]]
|creator=[[w:Jan van Steenbergen|Jan van Steenbergen]]
|created=2002
|created=2002
|setting=A thought experiment in the [[alternate history (fiction)|alternate history]], [[Ill Bethisad]], if [[Latin]] had replaced [[Polish language|Polish]]'s ancestor.
|setting=A thought experiment in the [[alternate history (fiction)|alternate history]], [[Ill Bethisad]], if [[w:Latin|Latin]] had replaced [[w:Polish language|Polish]]'s ancestor.
|familycolor  = constructed language
|familycolor  = constructed language
|fam2          = [[Indo-European languages|Indo-European]]
|fam2          = [[w:Indo-European languages|Indo-European]]
|fam3          = [[Italic languages|Italic]]
|fam3          = [[w:Italic languages|Italic]]
|fam4          = [[Romance languages|Romance]]
|fam4          = [[w:Romance languages|Romance]]
|fam5          = [[Italo-Dalmatian languages|Italo-Dalmatian]]
|fam5          = [[w:Italo-Dalmatian languages|Italo-Dalmatian]]
|posteriori=[[constructed language]]s<br>&nbsp;[[a posteriori language]]s<br>([[Romance languages|Romance]] language based on [[Polish language|Polish]])
|posteriori=[[constructed language]]s<br>&nbsp;[[a posteriori language]]s<br>([[w:Romance languages|Romance]] language based on [[w:Polish language|Polish]])
|iso3=none
|iso3=none
|glotto=none
|glotto=none
|notice=IPA
|notice=IPA
}}
}}
'''Wenedyk''' is a naturalistic [[constructed language]], created by the Dutch translator [[w:Jan van Steenbergen|Jan van Steenbergen]] (who also co-created the international auxiliary language [[Interslavic language|Interslavic]]). It is used in the fictional ''Republic of the Two Crowns'' (based on the ''[[w:Polish–Lithuanian Commonwealth|Republic of Two Nations]]''), in the [[alternate history (fiction)|alternate timeline]] of [[Ill Bethisad]]. Officially, Wenedyk is a descendant of Vulgar Latin with a strong Slavic admixture, based on the premise that the Roman Empire incorporated the ancestors of the [[w:Poles|Poles]] in their territory. Less officially, it tries to show what Polish would have looked like if it had been a Romance instead of a Slavic language. On the Internet, it is well-recognized as an example of the [[altlang]] genre, much like [[Brithenig]] and [[Breathanach]].


{{No footnotes|date=March 2013}}
The idea for the language was inspired by such languages as Brithenig and Breathanach, languages that bear a similar relationship to the Celtic languages as Wenedyk does to Polish. The language itself is based entirely on (Vulgar Latin and Polish: all phonological, morphological, and syntactic changes that made Polish develop from [[Common Slavic language|Common Slavic]] are applied to Vulgar Latin. As a result, vocabulary and morphology are predominantly Romance in nature, whereas phonology, orthography and syntax are essentially the same as in Polish. Wenedyk uses the modern standard [[w:Polish orthography|Polish orthography]], including (for instance) <w> for {{IPA|/v/}} and <ł> for {{IPA|/w/}}.
 
'''Wenedyk''' is a naturalistic [[constructed language]], created by the Dutch translator [[Jan van Steenbergen]] (who also co-created the international auxiliary language [[Interslavic language|Interslavic]]). It is used in the fictional ''Republic of the Two Crowns'' (based on the ''[[Polish–Lithuanian Commonwealth|Republic of Two Nations]]''), in the [[alternate history (fiction)|alternate timeline]] of [[Ill Bethisad]]. Officially, Wenedyk is a descendant of [[Vulgar Latin]] with a strong [[Slavic languages|Slavic]] admixture, based on the premise that the [[Roman Empire]] incorporated the ancestors of the [[Poles]] in their territory. Less officially, it tries to show what [[Polish language|Polish]] would have looked like if it had been a [[Romance languages|Romance]] instead of a [[Slavic languages|Slavic]] language. On the Internet, it is well-recognized as an example of the [[altlang]] genre, much like [[Brithenig]] and Breathanach.
 
The idea for the language was inspired by such languages as Brithenig and Breathanach, languages that bear a similar relationship to the Celtic languages as Wenedyk does to Polish. The language itself is based entirely on ([[Vulgar Latin|Vulgar]]) [[Latin]] and [[Polish language|Polish]]: all phonological, morphological, and syntactic changes that made Polish develop from [[Common Slavic language|Common Slavic]] are applied to Vulgar Latin. As a result, vocabulary and morphology are predominantly Romance in nature, whereas phonology, orthography and syntax are essentially the same as in Polish. Wenedyk uses the modern standard [[Polish orthography]], including (for instance) {{angle bracket|w}} for {{IPA|/v/}} and {{angle bracket|ł}} for {{IPA|/w/}}.


Wenedyk plays a role in the [[alternate history (fiction)|alternate history]] of Ill Bethisad, where it is one of the official languages of the [http://steen.free.fr/rtc/index.html Republic of the Two Crowns]. In 2005 Wenedyk underwent a major revision due to a better understanding of Latin and Slavic sound and grammar changes. In the process, the author was assisted by the Polish linguist Grzegorz Jagodziński.
Wenedyk plays a role in the [[alternate history (fiction)|alternate history]] of Ill Bethisad, where it is one of the official languages of the [http://steen.free.fr/rtc/index.html Republic of the Two Crowns]. In 2005 Wenedyk underwent a major revision due to a better understanding of Latin and Slavic sound and grammar changes. In the process, the author was assisted by the Polish linguist Grzegorz Jagodziński.
Line 131: Line 127:


== Word list ==
== Word list ==
Wenedyk vocabulary as published on the internet consists of over 4000 words. Because of how it was developed from Vulgar Latin, Wenedyk words are closest to [[Italian language|Italian]], but with phonologic differences from Italian which may be compared to those distinguishing [[Portuguese language|Portuguese]] from [[Spanish language|Spanish]]. The following charts of 30 shows what Wenedyk looks like in comparison to a number of other Romance languages; note that unlike [[Brithenig]], where one-quarter of the words resembled Welsh words, only four Wenedyk words (not counting ''szkoła'', borrowed into Polish from Latin) resemble Polish words, due to the Slavic languages' greater distance from the Romance languages compared to the Celtic languages:
Wenedyk vocabulary as published on the internet consists of over 4000 words. Because of how it was developed from Vulgar Latin, Wenedyk words are closest to Italian, but with phonologic differences from Italian which may be compared to those distinguishing Portuguese from Spanish. The following charts of 30 shows what Wenedyk looks like in comparison to a number of other Romance languages; note that unlike [[Brithenig]], where one-quarter of the words resembled Welsh words, only four Wenedyk words (not counting ''szkoła'', borrowed into Polish from Latin) resemble Polish words, due to the Slavic languages' greater distance from the Romance languages compared to the Celtic languages:


{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
|+'''Wenedyk compared to Latin, Italian, Polish, and Romanian'''
|+'''Wenedyk compared to Latin, Italian, Polish, and Romanian'''
! Term  
! Term  
! [[Latin language|Latin]]  
! [[w:Latin language|Latin]]  
! Italian  
! Italian  
! '''Wenedyk'''  
! '''Wenedyk'''  
! [[Polish language|Polish]]  
! [[w:Polish language|Polish]]  
! [[Romanian language|Romanian]]
! [[w:Romanian language|Romanian]]
|-  
|-  
| '''arm'''   
| '''arm'''   
Line 588: Line 584:
|| <!-- pt --> velho   
|| <!-- pt --> velho   
| <!-- es --> viejo   
| <!-- es --> viejo   
| <!-- ca --> {{Not a typo|vell}} 
| <!-- ca --> vell
| <!-- oc --> vièlh   
| <!-- oc --> vièlh   
| <!-- fr --> vieux   
| <!-- fr --> vieux   
Line 667: Line 663:


==Example==
==Example==
[[Lord's Prayer|The Lord's Prayer]]:
[[w:Lord's Prayer|The Lord's Prayer]]:
<blockquote>
<blockquote>
''Potrze nostry, kwały jesz en czałór, sąciewkaty si twej numię.'' <br />
''Potrze nostry, kwały jesz en czałór, sąciewkaty si twej numię.'' <br />
Line 678: Line 674:
</blockquote>
</blockquote>


[[Universal Declaration of Human Rights]], Article I
[[w:Universal Declaration of Human Rights|Universal Declaration of Human Rights]], Article I
<blockquote>
<blockquote>
''Tuci ludzie noską sie liwrzy i jekwali z rześpiece świej dzińtacie i swór drzecór. Li są dotaci ku rocenie i koszczęce i dziewię ocar piara wyniałtru en jenie frotrzeńtacie.''
''Tuci ludzie noską sie liwrzy i jekwali z rześpiece świej dzińtacie i swór drzecór. Li są dotaci ku rocenie i koszczęce i dziewię ocar piara wyniałtru en jenie frotrzeńtacie.''
Line 684: Line 680:


==Similar languages==
==Similar languages==
In the Ill Bethisad universe, there are two other languages which are related to Wenedyk: Slevan, which is spoken in that universe's counterpart of [[Slovakia]]; and Šležan, or Silesian, spoken in [[Silesia]]. Šležan mirrors [[Czech language|Czech]] [http://steen.free.fr/slezan/index.html] [http://steen.free.fr/slezan/gmp.html] in much the same way Wenedyk does Polish, whereas Slevan, despite being located in Slovakia, is more similar to [[Hungarian language|Hungarian]] and [[Croatian language|Croatian]] in its orthography. (The Romance "mirror" of Slovak is a dialect of Slevan spoken in [[Moravia]] called Moravľaňec.) (As if in compensation, [[Croatian language|Croatian]] in Ill Bethisad is forced to be noticeably different from [[Serbian language|Serbian]] by being made to resemble the now-virtually-missing Czech and Slovak. [http://ib.frath.net/w/Croatian] )
In the Ill Bethisad universe, there are two other languages which are related to Wenedyk: Slevan, which is spoken in that universe's counterpart of Slovakia; and Šležan, or Silesian, spoken in [[w:Silesia|Silesia]]. Šležan mirrors Czech [http://steen.free.fr/slezan/index.html] [http://steen.free.fr/slezan/gmp.html] in much the same way Wenedyk does Polish, whereas Slevan, despite being located in Slovakia, is more similar to Hungarian and Croatian in its orthography. (The Romance "mirror" of Slovak is a dialect of Slevan spoken in Moravia called Moravľaňec.) (As if in compensation, Croatian in Ill Bethisad is forced to be noticeably different from Serbian by being made to resemble the now-virtually-missing Czech and Slovak. [http://ib.frath.net/w/Croatian] )


Additionally, in the famous ''[[The Adventures of Tintin]]'' series, the fictional language [[Syldavian]] may be thought of as the [[Germanic languages|Germanic]] counterpart of Wenedyk, showing what Polish might have looked like if it were a Germanic and not a Slavic language. The nearly extinct [[Wymysorys language]] provides another real-life example of this. Ill Bethisad also has such a "Slavo-Germanic" language: Bohemian, spoken in that universe's [[Czech Republic]], developed by amateur [[Czech people|Czech]] linguist Jan Havliš.
Additionally, in the famous ''[[w:The Adventures of Tintin|The Adventures of Tintin]]'' series, the fictional language [[Syldavian]] may be thought of as the Germanic counterpart of Wenedyk, showing what Polish might have looked like if it were a Germanic and not a Slavic language. The nearly extinct [[Wymysorys language]] provides another real-life example of this. Ill Bethisad also has such a "Slavo-Germanic" language: Bohemian, spoken in that universe's Czech Republic, developed by amateur Czech linguist Jan Havliš.


==References==
==References==
Line 699: Line 695:


==External links==
==External links==
* [http://steen.free.fr/wenedyk/ Wenedyk] {{in lang|en}}
* [http://steen.free.fr/wenedyk/ Wenedyk]


[[Category:Artlangs]]
[[Category:Artlangs]]