Old Ponish: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
The Ramosian (talk | contribs)
No edit summary
The Ramosian (talk | contribs)
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox language
{{Infobox language
|name              = Old Ponish  
|name              = Old Ponish  
|nativename        = Eohwisċ, Eald Eohwisċ
|nativename        = Euhwisċ, Aeld Euhwisċ
|pronunciation    = eɑld eoxʷiʃ
|pronunciation    = æeld eɯxʷiʃ
|pronunciation_key = IPA for Old Ponish
|pronunciation_key = IPA for Old Ponish
|state            = Equestria
|state            = Equestria
|setting          = Classical [[w:Equestria|Equestria]]
|setting          = Classical [[w:Equestria|Equestria]]
|created          = October 15, 2017 (Original version by Hasbro), 2024 (THe Ramosians version)
|created          = October 15, 2017 (Original version by Hasbro), 2024 (The Ramosian's version)
|familycolor      = Indo-European
|familycolor      = Indo-European
|fam2              = [[w:Germanic languages|Germanic]]
|fam2              = [[w:Germanic languages|Germanic]]
Line 17: Line 17:
}}
}}


'''Old Ponish''' was a [[w:Germanic languages|Germanic language]] which was spoken in what is now [[w:Equestria|Equestria]].  
'''Old Ponish''' was a [[w:Germanic languages|Germanic language]] which was spoken in what is now [[w:Equestria|Equestria]]. It is the oldest-recorded ersion of the [[Ponish|Ponish language]].


Old Ponish developed from a set of [[w:Anglo-Frisian languages|Anglo-Frisian]] dialacts spoken by the Germanic tribes
Old Ponish developed from a set of [[w:Anglo-Frisian languages|Anglo-Frisian]] dialacts spoken by the Germanic tribes


==Etymology==
==Etymology==
Eohwisċ, means 'pertaining to the ponies', the name comes from the [[w:West Germanic languages|Proto-West-Germanic]] word [[wikt:Reconstruction:Proto-West Germanic/ehw|*ehw]], from earlier [[w:Proto-Germanic language|Proto-Germanic]] [[wikt:Reconstruction:Proto-Germanic/ehwaz|*ehwaz]].
Euhwisċ, means 'pertaining to the ponies', the name comes from the [[w:West Germanic languages|Proto-West-Germanic]] word [[wikt:Reconstruction:Proto-West Germanic/ehw|*ehw]], from earlier [[w:Proto-Germanic language|Proto-Germanic]] [[wikt:Reconstruction:Proto-Germanic/ehwaz|*ehwaz]].
 
==History==
===In-universe===
===Out-of-character===
 
Old Ponish forst appeared in [[w:My Little Pony: Friendship is Magic|My Little Pony: Friendship is Magic]] in the episode [[w:List of My Little Pony: Friendship Is Magic episodes#Season 7 (2017)|Uncommon Bond]]. Its next appearence was in the season 7 finale [[w:List of My Little Pony: Friendship Is Magic episodes#Season 7 (2017)|Shadow Play: Part 1]]. It is modeled off [[w:Old English|Old English]]. On 5 May 2024, [[User:The Ramosian|The Ramosian]] made a more complete version with more Germanic grammar


==Sample texts==
==Sample texts==
===Lord's Prayer===
===Canon appearences===
Note that due to the script writers being uneducated in Old English, Germanic languages, or linguistics in general, these are grammatically incorrect in The Ramosian's version
{{Col-begin|40%}}
{{Col-begin|40%}}
{{col-n|2}}
{{col-n|2}}
<poem>
<poem>
Se mearhe in þan mānan,  
Hliet foresettan pliht!<ref>Note Sunburst says "It's an Olde Ponish saying. 'Reward prefers risk!' Uh, it loses something in the translation." Sayings can be grammatically incorrect, like "long time no see"</ref>
untriewespeoll fram ealdenn eohw tīman.
Haerg sylfum se Ponhenge
Toward dol grimliċ of<ref>Questionable use of 'of', since the use of the word as the genitive particle in Modern English comes from French (like '''''de''' l'homme'')</ref> Fola Firgenbeurg
ūser endemest sċield
</poem>
{{col-n|2}}
<poem style="font-style: italic">
Reward prefers risk!
The Temple of Ponhenge
At the base of Foal Mountain
Our last stand
</poem>
{{Col-end}}
 
===Non-canon translations===
====Mare in the Moon====
{{Col-begin|40%}}
{{col-n|3}}
<poem>
'''Old Ponish'''
Se maerhe in þan Mānan,  
untriewespeull fram aeldenn euhw tīman.


Ain wealdfull eohw hwā winsċide wealdan Eohwland, unwan Firisþingo Aileodi and liċan in þan mānan.  
Ain waeldfull euhw hwā winsċide waeldan Euhwland, unwan Firisþingo Aileudi and liċan in þan mānan.  
Untriewespeoll sagēþ in langemest dag of se þūsundoþ iār,  
Untriewespeoll sagēþ in langemest dag of se þūsundoþ iār,  
steorraan wiell hielpid in hesa fleoh,  
steurraan wiell hielpid in hesa fleuh, and hia wiell sċaewaþ naehttīma aeċ.
and hia wiell sċeawaþ neahttīma eaċ.
</poem>
</poem>
{{col-n|2}}
{{col-n|3}}
'''Ponish'''
 
Se Maerhe in þan Maanan,
myt fram aelden euhwisc tiiman.
 
Ain waelfbull euhw hwaa winscide waeldan Euhwland, defete bii se Firisþingo Aileudi and cajje in þan maanan.
Lejjendas sageeþ un se langemest dag þuusunjja jaar,
se steurran waill hailpid in hesa fleuh,
and hja waill scaeweeþ naehttiima aec.
{{col-n|3}}
<poem style="font-style: italic">
<poem style="font-style: italic">
'''English'''
The Mare in the Moon,  
The Mare in the Moon,  
myth from olden pony times.
myth from olden pony times.
Line 48: Line 85:
</poem>
</poem>
{{Col-end}}
{{Col-end}}
[[Category:Germanic languages]][[Category:West Germanic languages]][[Category:Languages]][[Category:Conlangs]][[Category:A posteriori]][[Category:Fusional languages]][[Category:Fanlangs]][[Category:Conlangs based on existing media]][[Category:Old Ponish language]][[Category:Ponish language]]

Latest revision as of 14:50, 6 January 2026

Old Ponish
Euhwisċ, Aeld Euhwisċ
Pronunciation[æeld eɯxʷiʃ]
Created byThe Ramosian
DateOctober 15, 2017 (Original version by Hasbro), 2024 (The Ramosian's version)
SettingClassical Equestria
Native toEquestria
Early form
Pre-Old-Ponish
Official status
Official language in
Classical Equestria
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Old Ponish was a Germanic language which was spoken in what is now Equestria. It is the oldest-recorded ersion of the Ponish language.

Old Ponish developed from a set of Anglo-Frisian dialacts spoken by the Germanic tribes

Etymology

Euhwisċ, means 'pertaining to the ponies', the name comes from the Proto-West-Germanic word *ehw, from earlier Proto-Germanic *ehwaz.

History

In-universe

Out-of-character

Old Ponish forst appeared in My Little Pony: Friendship is Magic in the episode Uncommon Bond. Its next appearence was in the season 7 finale Shadow Play: Part 1. It is modeled off Old English. On 5 May 2024, The Ramosian made a more complete version with more Germanic grammar

Sample texts

Canon appearences

Note that due to the script writers being uneducated in Old English, Germanic languages, or linguistics in general, these are grammatically incorrect in The Ramosian's version

Hliet foresettan pliht![1]
Haerg sylfum se Ponhenge
Toward dol grimliċ of[2] Fola Firgenbeurg
ūser endemest sċield

Reward prefers risk!
The Temple of Ponhenge
At the base of Foal Mountain
Our last stand


Non-canon translations

Mare in the Moon

Old Ponish
Se maerhe in þan Mānan,
untriewespeull fram aeldenn euhw tīman.

Ain waeldfull euhw hwā winsċide waeldan Euhwland, unwan Firisþingo Aileudi and liċan in þan mānan.
Untriewespeoll sagēþ in langemest dag of se þūsundoþ iār,
steurraan wiell hielpid in hesa fleuh, and hia wiell sċaewaþ naehttīma aeċ.

Ponish

Se Maerhe in þan Maanan, myt fram aelden euhwisc tiiman.

Ain waelfbull euhw hwaa winscide waeldan Euhwland, defete bii se Firisþingo Aileudi and cajje in þan maanan. Lejjendas sageeþ un se langemest dag þuusunjja jaar, se steurran waill hailpid in hesa fleuh, and hja waill scaeweeþ naehttiima aec.

English
The Mare in the Moon,
myth from olden pony times.

A powerful pony who wanted to rule Equestria, defeated by the Elements of Harmony and imprisoned in the moon.
Legend has it that on the longest day of the thousandth year,
the stars will aid in her escape,
and she will bring about nighttime eternal

  1. ^ Note Sunburst says "It's an Olde Ponish saying. 'Reward prefers risk!' Uh, it loses something in the translation." Sayings can be grammatically incorrect, like "long time no see"
  2. ^ Questionable use of 'of', since the use of the word as the genitive particle in Modern English comes from French (like de l'homme)