Kaikiwan: Difference between revisions
Jukethatbox (talk | contribs) |
Jukethatbox (talk | contribs) |
||
| (5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 54: | Line 54: | ||
! rowspan=2 | Plosive | ! rowspan=2 | Plosive | ||
! pulmonic | ! pulmonic | ||
| p || t || || k | | p || t || || k g || ʔ | ||
|- | |- | ||
! labialised | ! labialised | ||
| pʷ || tʷ || || kʷ | | pʷ || tʷ || || kʷ gʷ || | ||
|- | |- | ||
! colspan=2 | Nasal | ! colspan=2 | Nasal | ||
| m || n || (ɲ) || | | m || n || (ɲ) || || | ||
|- | |- | ||
! colspan=2 | Fricative | ! colspan=2 | Fricative | ||
| || s || | | || s || || || | ||
|- | |- | ||
! colspan=2 | | ! colspan=2 | (Lateral) Approximant | ||
| w || || ʎ || | | w || || ʎ || || | ||
|} | |} | ||
The glottal stop is represented by two glyphs: in initial position, the glyph ⟨t⟩ is used, where as in any other positions, the ⟨‘⟩(''ókina''), derived from Hawaiian orthography, is used. | The glottal stop is represented by two glyphs: in initial position, the glyph ⟨t⟩ is used, where as in any other positions, the ⟨‘⟩(''ókina''), derived from Hawaiian orthography, is used. | ||
====Nasal palatalisation==== | ====Nasal palatalisation==== | ||
When /n/ is followed by /i | When /n/ is followed by /i/, it palatalises and becomes [ɲ]. | ||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||
| Line 290: | Line 290: | ||
====Sentence phrase==== | ====Sentence phrase==== | ||
: ''Sáwa-na imol | : ''Sáwa-na imol lámpa-tó ìn sa‘āk po-na sakani, igo tike po-na loda-ō.'' | ||
: 2.{{sc|sg}}-{{sc|gen}} word lamp.{{sc|sg}} is.3.{{sc|sg}}.{{sc|prs}} for 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} foot.{{sc|pl}}, light.{{sc|sg}} on 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} path.{{sc|sg}}. | : 2.{{sc|sg}}-{{sc|gen}} word lamp.{{sc|sg}}-{{sc|abs}}.{{sc|ht}} is.3.{{sc|sg}}.{{sc|prs}} for 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} foot.{{sc|pl}}, light.{{sc|sg}} on 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} path.{{sc|sg}}-{{sc|dat}}. | ||
: Your word is a lamp for my feet, a light on my path. | : Your word is a lamp for my feet, a light on my path. | ||
:: ''(Psalm 119:105)'' | :: ''(Psalm 119:105)'' | ||
| Line 300: | Line 300: | ||
<small>''Based on the '''[https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6%3A9-13&version=KJ21 21st Century King James Version]'''.''</small> | <small>''Based on the '''[https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6%3A9-13&version=KJ21 21st Century King James Version]'''.''</small> | ||
====In Kaikiwan==== | ====In Kaikiwan==== | ||
<small>'''9'''</small> '' | <small>'''9'''</small> ''‘Na wá kwelo, i‘itana sákona: tèo-na Pa‘pā<br>tona itani-ō ìn, sáwa-na nā‘ma ā‘itana.''<br><br> | ||
<small>'''10'''</small> ''Sáwa-na imuwiká wá ena‘a. I‘an<br>‘na itela-ō ‘na itani.'' | <small>'''10'''</small> ''Sáwa-na imuwiká wá ena‘a. I‘an<br>‘na itela-ō ‘na itani.'' | ||
<br><br> | <br><br> | ||
<small>'''11'''</small> ''Yaká wá ito tèo-ō tèo-na iki‘i pán.''<br><br> | <small>'''11'''</small> ''Yaká wá ito tèo-ō tèo-na iki‘i pán.''<br><br> | ||
<small>'''12'''</small> ''Waka nati‘ka tèo-na | <small>'''12'''</small> ''Waka nati‘ka tèo-na isikitwi, ‘na tèo nati‘ka tèo-na isikitwonai.''<br><br> | ||
<small>'''13'''</small> ''Waka īpi imu‘kea tèo kùkù-tò, kài | <small>'''13'''</small> ''Waka īpi imu‘kea tèo kùkù-tò, kài ni‘ipwigi-na kwéka tèo. Āmen.'' | ||
====In English==== | ====In English==== | ||