Kaikiwan: Difference between revisions

Jukethatbox (talk | contribs)
Jukethatbox (talk | contribs)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 50: Line 50:
===Consonants===
===Consonants===
{| class=wikitable style="text-align: center;"
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! !! Bilabial/<br>Labial-velar !! Alveolar !! Palatal !! Velar !! Glottal
! colspan=2 | !! Bilabial/<br>Labial-velar !! Alveolar !! Palatal !! Velar !! Glottal
|-
|-
! Plosive<ref>All plosives apart from /ʔ/ can be labialised.</ref>
! rowspan=2 | Plosive
| p || t || || k · g || ʔ
! pulmonic
| p || t || || k g || ʔ
|-
|-
! Nasal<ref>Only /m/ can be labialised in this case.</ref>
! labialised
| m || n || (ɲ) || colspan=2 |
| || || || kʷ gʷ ||
|-
|-
! Fricative
! colspan=2 | Nasal
| || s || colspan=3 |
| m || n || (ɲ) || ||
|-
|-
! Approximant/<br>Lateral Approximant
! colspan=2 | Fricative
| w || || ʎ || colspan=2 |
| || s || || ||
|-
! colspan=2 | (Lateral) Approximant
| w || || ʎ || ||
|}
|}
The glottal stop is represented by two glyphs: in initial position, the glyph ⟨t⟩ is used, where as in any other positions, the ⟨‘⟩(''ókina''), derived from Hawaiian orthography, is used.
The glottal stop is represented by two glyphs: in initial position, the glyph ⟨t⟩ is used, where as in any other positions, the ⟨‘⟩(''ókina''), derived from Hawaiian orthography, is used.
====Nasal palatalisation====
====Nasal palatalisation====
When /n/ is followed by /i/ or /a/, it palatalises and becomes [ɲ]. The only exception to this rule is ''‘na'', which is a particle that roughly translates to "as" or "in the same way". ''‘na'' is pronounced [na].
When /n/ is followed by /i/, it palatalises and becomes [ɲ].
 
===Vowels===
===Vowels===
{| class=wikitable style="text-align: center;"
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! rowspan=2 | !! colspan=3 | Short !! colspan=3 | Long
|-
|-
! Front !! Central !! Back !! Front !! Central !! Back
! !! Front !! Central !! Back
|-
|-
! Close
! Close
| i || ɨ || u<ref>Substitution for /ɤ/ at the end of a syllable.</ref> || iː || ɨː ||
| i || ɨ ɨː || u
|-
|-
! Close-mid
! Close-mid
| colspan=2 | || ɤ · o || colspan=2 | || ɤː<ref>Elongated /uː/ does not exist, even at the end of syllables.</ref> ·
| colspan=2 | || ɤ ɤː · o oː
|-
|-
! Open
! Open
| a || (ä)<ref>Substitution for /a/, mostly used by L2 speakers who are not familiar with native phonetics.</ref> || || || colspan=2 |
| || a aː
|}
|}
===Prosody===
===Prosody===
====Intonation====
====Intonation====
Line 285: Line 290:


====Sentence phrase====
====Sentence phrase====
: ''Sáwa-na imol lampa ìn sa‘āk po-na sakani, igo tike po-na loda.''
: ''Sáwa-na imol lámpa-tó ìn sa‘āk po-na sakani, igo tike po-na loda.''
: 2.{{sc|sg}}-{{sc|gen}} word lamp.{{sc|sg}} is.3.{{sc|sg}}.{{sc|prs}} for 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} foot.{{sc|pl}}, light.{{sc|sg}} on 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} path.{{sc|sg}}.
: 2.{{sc|sg}}-{{sc|gen}} word lamp.{{sc|sg}}-{{sc|abs}}.{{sc|ht}} is.3.{{sc|sg}}.{{sc|prs}} for 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} foot.{{sc|pl}}, light.{{sc|sg}} on 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} path.{{sc|sg}}-{{sc|dat}}.
: Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
: Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
:: ''(Psalm 119:105)''
:: ''(Psalm 119:105)''
Line 295: Line 300:
<small>''Based on the '''[https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6%3A9-13&version=KJ21 21st Century King James Version]'''.''</small>
<small>''Based on the '''[https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6%3A9-13&version=KJ21 21st Century King James Version]'''.''</small>
====In Kaikiwan====
====In Kaikiwan====
<small>'''9'''</small> ''Wá kelo-ō, itana sákona: tèo-na Pa‘pā<br>tona itani-ō ìn, sáwa-na nā‘ma ā‘itana.''<br><br>
<small>'''9'''</small> ''‘Na wá kwelo, i‘itana sákona: tèo-na Pa‘pā<br>tona itani-ō ìn, sáwa-na nā‘ma ā‘itana.''<br><br>
<small>'''10'''</small> ''Sáwa-na imuwiká wá ena‘a. I‘an<br>‘na itela-ō ‘na itani.''
<small>'''10'''</small> ''Sáwa-na imuwiká wá ena‘a. I‘an<br>‘na itela-ō ‘na itani.''
<br><br>
<br><br>
<small>'''11'''</small> ''Yaká wá ito tèo-ō tèo-na iki‘i pán.''<br><br>
<small>'''11'''</small> ''Yaká wá ito tèo-ō tèo-na iki‘i pán.''<br><br>
<small>'''12'''</small> ''Waka nati‘ka tèo-na isikiti, ‘na tèo nati‘ka tèo-na isikitonai.''<br><br>
<small>'''12'''</small> ''Waka nati‘ka tèo-na isikitwi, ‘na tèo nati‘ka tèo-na isikitwonai.''<br><br>
<small>'''13'''</small> ''Waka īpi imu‘kea tèo kùkù-tò, kài ni‘ipig-na kawéka tèo. Āmen.''
<small>'''13'''</small> ''Waka īpi imu‘kea tèo kùkù-tò, kài ni‘ipwigi-na kwéka tèo. Āmen.''


====In English====
====In English====