Nawuhu/Translated Wuhu Island placenames: Difference between revisions

Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
Jukethatbox (talk | contribs)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 30: Line 30:
| colspan=2 | Camel Rock || ''Maka’an'' || Two Gods
| colspan=2 | Camel Rock || ''Maka’an'' || Two Gods
|-
|-
| Cedar-Tree Tunnel || Tunnel to the Cedar Tree || ''Ciákaeu Pwígo’o'' || Tunnel to the Cedar
| colspan=2 | Duckling Lake || ''Ewa Maka’ai'' || Lake of the Gods
|-
| colspan=2 | Duckling Lake || ''Ekewa Maka’ai'' || Lake of the Gods
|-
|-
| Evergreen Grove || Woodland Park || ''Muéida Maka'' || Garden of the Mountain God
| Evergreen Grove || Woodland Park || ''Muéida Maka'' || Garden of the Mountain God
Line 42: Line 40:
| colspan=2 | Hilltop Overlook || ''Gogobá Ovjebe'' || Cocoba Overlook<ref>"Cocoba" in this case refers to the entirety of Wuhu Town.</ref>
| colspan=2 | Hilltop Overlook || ''Gogobá Ovjebe'' || Cocoba Overlook<ref>"Cocoba" in this case refers to the entirety of Wuhu Town.</ref>
|-
|-
| Lone Cedar || Lone Cedar Tree || ''[[Nawuhu/Mythology#Lone Cedar Myth|Dunisúlu]]'' || (See [[Nawuhu/Mythology|Nawuhu mythology]].)
| Lone Cedar || Lone Cedar Tree || ''[[Nawuhu mythology#Lone Cedar Myth|Dunisúlu]]'' || (See [[Nawuhu mythology]].)
|-
|-
| Maka Wuhu || Mount Tenganamanga<ref>From [[Wedge]] ''thîngânmángā'' [[Help:IPA|[cʰɨ̂n̠.gɐ̂.ŋ͡má.ŋāː]]] "sailors of the island over there".</ref> || ''Maka Wúhu'' || God, Mount Wuhu, The Supreme Mountain
| Maka Wuhu || Mount Tenganamanga<ref>From [[Wedge]] ''tenganmânga'' [[Help:IPA|[teŋanˈmaŋa]]] "volcano people"</ref> || ''Maka Wúhu'' || God, Mount Wuhu, The Supreme Mountain
|-
|-
| Needlepoint Spire || Needlepoint Crag || ''Nabuta Di’i'' || Great Spear
| Needlepoint Spire || Needlepoint Crag || ''Nabuta Di’i'' || Great Spear
|-
|-
| Pirate's Eye || Lighthouse Ring || ''Oangau Kelapon'' || The Second Eye of the Cyclops
| Pirate's Eye || Lighthouse Ring || ''Oangau Kelapan'' || The Second Eye of the Cyclops
|-  
|-  
| colspan=2 | Sea Serpent's Cavern || ''[[Nawuhu/Mythology#Sea serpents|Nójagolókoa]]'' || The Sea Serpent
| colspan=2 | Sea Serpent's Cavern || ''[[Nawuhu mythology#Sea serpents|Nójagolókoa]]'' || The Sea Serpent
|-
|-
| Silky Sands || Silky Soft Sandpit || ''Samak Melhao'' || Smooth Sand
| Silky Sands || Silky Soft Sandpit || ''Samak Melhao'' || Smooth Sand
Line 60: Line 58:
| colspan=2 | Sugarsand Beach || ''Samakai Di’i'',<br>''Samakai'' || Great Sands, often shortened to<br>simply "Sands"
| colspan=2 | Sugarsand Beach || ''Samakai Di’i'',<br>''Samakai'' || Great Sands, often shortened to<br>simply "Sands"
|-
|-
| colspan=2 rowspan=2 | Summerstone Falls || ''[[Nawuhu/Mythology#Mepatetéka|Mepatetéka]]'' || (See [[Nawuhu/Mythology|Nawuhu mythology]].)
| rowspan=2 | Summerstone Falls || rowspan=2 | Shrieking Falls || ''[[Nawuhu mythology#Mepatetéka|Mepatetéka]]'' || (See [[Nawuhu mythology]].)
|-
| ''Konati Takia'' || Lesser [[w:Nachi Falls|Nachi Falls]]<ref>During Japanese occupation, Japanese Shinto practitioners used the waterfall to perform ''[[w:Misogi|misogi]]''(禊) , a traditional Shinto ritual. In Japan, the [[w:Nachi Falls|Nachi Falls]] are a popular destination to perform ''misogi'' because it is the tallest waterfall in the country. Thus, in honour of Nachi Falls, Shinto monks called ''Mepatetéka'' "小那智滝"(Hepburn: ''Ko-Nachi no Taki''), "Lesser Nachi Falls", due to it being smaller than Nachi Falls by about 30 metres. Although this term was primarily used by Japanese Shinto practitioniers who left the island after Allied liberation in 1945, the term remained popular with Japanese Buddhists, who performed ''sādhanā''(Japanese: 修行, Hepburn: ''shu-gyō'') under the waterfall.</ref>
|-
| colspan=2 | Sundown Point || ''Paba Tupi’iyáki'' || Sunset Place
|-
| colspan=2 | Swaying Bridge || ''Komobí Yepíkye'' || Rickety/Unstable Bridge
|-
| Talon Rock || Icarus Bluff || ''Nabuta Laladaku'' || [[Nawuhu mythology#Laladak|Laladak]]'s Spear
|-
|-
| ''Konati Takia'' || Lesser [[w:Nachi Falls|Nachi Falls]]<ref>During Japanese occupation, Japanese Shinto practitioners used the waterfall to perform ''[[w:Misogi|misogi]]''(禊) , a traditional Shinto ritual involving a waterfall. Back in Japan, the [[w:Nachi Falls|Nachi Falls]] are a popular destination to perform ''misogi'' due to it being the waterfall with the longest drop in the country. Thus, in honour of Nachi Falls, Shinto monks called the waterfall on Wuhu Island "小那智滝"(Hepburn: ''Ko-Nachi no Taki''), "Lesser Nachi Falls", due to it being smaller than Nachi Falls by about 30 metres. Although this term was primarily used by Japanese Shinto practitioniers who left the island after Allied liberation in 1945, the term remained popular with Japanese Buddhists, who performed ''sādhanā''(Japanese: 修行, Hepburn: ''shu-gyō'') under the waterfall.</ref>
| colspan=2 | Wuhu Island River<br>(Crystal River in ''[[w:Wii Fit|Wii Fit]]'') || ''Waha'' || The River
|}
|}
===Tunnels and entrances===
===Tunnels===
{| class=wikitable style="text-align: center;"
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! colspan=2 | Name !! rowspan=2 | Nawuhu name !! rowspan=2 | Translation
! colspan=2 | Name !! rowspan=2 | Nawuhu name !! rowspan=2 | Translation
Line 71: Line 77:
|-
|-
| Cedar-Tree Tunnel || Tunnel to the Cedar Tree || ''Dunisúlu’u Pwígo’o'' || Tunnel to Dunisúlu
| Cedar-Tree Tunnel || Tunnel to the Cedar Tree || ''Dunisúlu’u Pwígo’o'' || Tunnel to Dunisúlu
|-
| colspan=2 | Entrance to the Mysterious Ruins || ''Kv Alhá Poumu Mótopaek'' || Old Town Car Park for tourists
|-
|-
| Heart of Maka Wuhu || Rocky Tunnel || ''Maka Sulgi'' || Heart of the Mountain [God]
| Heart of Maka Wuhu || Rocky Tunnel || ''Maka Sulgi'' || Heart of the Mountain [God]
Line 82: Line 86:
| Lava Tube || Pitch-Black Grotto || ''Kaznah Pwígo’o'' || Hell Tunnel
| Lava Tube || Pitch-Black Grotto || ''Kaznah Pwígo’o'' || Hell Tunnel
|-
|-
| colspan=2 | Serpent's Mouth || ''E’elhi Nójagolókoau'' || Mouth of the Sea Serpent
| colspan=2 | Serpent's Mouth || ''E’ehi Nójagolókoau'' || Mouth of the Sea Serpent
|}
|}


Line 99: Line 103:
| Toppled Monument || Menhir Fragments || ''Mvla Se’enu'' || Monument of the Dead
| Toppled Monument || Menhir Fragments || ''Mvla Se’enu'' || Monument of the Dead
|-
|-
| colspan=2 rowspan=2 | Weathered Monument || ''Kejaha'' || The Weight<ref>In Wuhu mythology, the ''Kejaha'' was used to tell the mood of Maka Wuhu. Though many see it as a superstition, it did fairly accurately predict the most recent eruption of Maka Wuhu 213 years ago.</ref>
| colspan=2 rowspan=2 | Weathered Monument || ''Kejaha'' || The Weight<ref>In Wuhu mythology, the ''Kejaha'' was used to tell the mood of Maka Wuhu. Though many see it as a superstition, it did fairly accurately predict the 1809 eruption of Maka Wuhu.</ref>
|-
|-
| ''Nehaubvs'',<br>''Hodoki Miwaza'' || "Reclining Buddha",<ref>During Japanese occupation of Wuhu Island, many Buddhists from mainland Japan noted the similarity in shape between the ''Kejaha'' and a [[w:Reclining Buddha|reclining Buddha statue]], and thus, aside from the local Buddhist temple in Wuhu Town, many Buddhists began praying to the Kejaha. The Buddhists called it by the Japanese term for a Reclining Buddha, 涅槃仏(ねはんぶつ, [[w:Hepburn romanisation|Hepburn]]: ''nehanbutsu''), which was loaned into Nawuhu as ''Nehaubvs''.</ref><br>"Sleeping Buddha"
| ''Nehambu'' || "Reclining Buddha",<ref>During Japanese occupation of Wuhu Island, many Buddhists from mainland Japan noted the similarity in shape between the ''Kejaha'' and a [[w:Reclining Buddha|reclining Buddha statue]], and thus, aside from the local Buddhist temple in Wuhu Town, many Buddhists began praying to the Kejaha. The Buddhists called it by the Japanese term for a Reclining Buddha, 涅槃仏(ねはんぶつ, [[w:Hepburn romanisation|Hepburn]]: ''nehanbutsu''), which was loaned into Nawuhu as ''Nehambu''.</ref><br>"Sleeping Buddha"
|}
|}
===The Mysterious Ruins===
===The Mysterious Ruins===
{| class=wikitable style="text-align: center;"
{| class=wikitable style="text-align: center;"
Line 109: Line 114:
! US Name !! PAL Name
! US Name !! PAL Name
|-
|-
| colspan=2 | Entrance to the Mysterious Ruins || ''Kv Alhá Poumu Mótopaek'' || Old Town Car Park for tourists
| colspan=2 | Entrance to the Mysterious Ruins || ''Kv Alhá Poumu Jidó'opaek'' || Old Town Car Park for tourists
|-
|-
| Cliffside Ruins || Clifftop Ruins || ''Maju Mikiká'' || The Temple High Above
| Cliffside Ruins || Clifftop Ruins || ''Maju Mikiká'' || The Temple High Above
|-
|-
| Mysterious Ruins || Mysterious Ancient Ruins || ''Kv Alhá'' || Old Town
| Mysterious Ruins || Mysterious Ancient Ruins || ''Kv Alhá'' || Old Town
|}
===Sea spots===
'''Sea spots'''([[Nawuhu]]: ''Yalmau Kopíai''; ''lit.'' Sea's Spots, Sea's Secret Places) are specific places in the surrounding ocean of Wuhu Island that are mythologically or culturally important in [[Nawuhu mythology]] and Nawuhu folk religion as a whole. The oldest sea spots are rooted in centuries-old mythology: for example, the area that is currently used for wakeboarding by tourists is known as the ''Nojagolókopi''; the supposed grave of the legendary Sea Serpent, ''Nojagolókoa''.
==Man-made landmarks==
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! colspan=2 | Name !! rowspan=2 | Nawuhu name !! rowspan=2 | Translation
|-
! US Name !! PAL Name
|-
| Broken Clock Tower || Silent Clock Tower || ''Tamurau Toké’e'' || Tamura's Watch<ref>Yukio Tamura(田村雪雄) was the final Japanese colonial administrator of Japanese-occupied Wuhu Island, maintaining his tenure from February 1944 till the end of the war in 1945. According to local folklore, Tamura never wore a wristwatch in public, despite most of his predecessors often boasting expensive wristwatches in public appearances. Thus, many locals joked that Tamura simply used the Clock Tower(ironically built by Tamura's predecessor Saburō Yamaguchi(山口三郎)) to check the time, leading to the clock's naming.</ref>
|}
|}