Kaikiwan: Difference between revisions
Jukethatbox (talk | contribs) |
Jukethatbox (talk | contribs) |
||
| (18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 20: | Line 20: | ||
** Hawaiian dialects | ** Hawaiian dialects | ||
| script1 = Latn | | script1 = Latn | ||
| agency = OPKLC | | agency = OPKLC | ||
| minority = New Zealand<br>Hawai'i | | minority = New Zealand<br>Hawai'i | ||
| notice = ipa | | notice = ipa | ||
}} | }} | ||
'''Kaikiwan'''(''túlelù káikwi''; <small>Kaikiwan:</small> [[IPA for Kaikiwan|<nowiki>[ʔɤ́ʎɨ̯ʎù kái.kʷi]</nowiki>]]) is a Kaikiwi–Tol-Sun language spoken natively on the island of Kaikiwi. It is a critically endangered language with a native speaker population of around 10 at the highest estimates. Very few native Kaikiwans still inhabit Kaikiwi Island; instead, the vast majority of said native speakers live in New Zealand or Hawai'i | '''Kaikiwan'''(''túlelù káikwi''; <small>Kaikiwan:</small> [[IPA for Kaikiwan|<nowiki>[ʔɤ́ʎɨ̯ʎù kái.kʷi]</nowiki>]]) is a Kaikiwi–Tol-Sun language spoken natively on the island of Kaikiwi. It is a critically endangered language with a native speaker population of around 10 at the highest estimates. Very few native Kaikiwans still inhabit Kaikiwi Island; instead, the vast majority of said native speakers live in New Zealand or Hawai'i. The youngest of these native speakers, 78-year-old ''Mániwamaé'', was born and raised in Oahu. | ||
Although there are not many remaining native speakers of the language, the L2(second-language) community is thriving. Thousands of non-native Kaikiwan speakers live in New Zealand, Hawai'i and Japan, with even the most conservative estimates putting the number of L2 speakers at around 6,000, with the most optimistic estimates putting it as high as 10,000. | Although there are not many remaining native speakers of the language, the L2(second-language) community is thriving. Thousands of non-native Kaikiwan speakers live in New Zealand, Hawai'i and Japan, with even the most conservative estimates putting the number of L2 speakers at around 6,000, with the most optimistic estimates putting it as high as 10,000. | ||
| Line 50: | Line 50: | ||
===Consonants=== | ===Consonants=== | ||
{| class=wikitable style="text-align: center;" | {| class=wikitable style="text-align: center;" | ||
! !! Bilabial/<br>Labial-velar !! Alveolar !! Palatal !! Velar !! Glottal | ! colspan=2 | !! Bilabial/<br>Labial-velar !! Alveolar !! Palatal !! Velar !! Glottal | ||
|- | |- | ||
! Plosive | ! rowspan=2 | Plosive | ||
| p || t || || k | ! pulmonic | ||
| p || t || || k g || ʔ | |||
|- | |- | ||
! | ! labialised | ||
| | | pʷ || tʷ || || kʷ gʷ || | ||
|- | |- | ||
! | ! colspan=2 | Nasal | ||
| || | | m || n || (ɲ) || || | ||
|- | |- | ||
! | ! colspan=2 | Fricative | ||
| w || || ʎ || | | || s || || || | ||
|- | |||
! colspan=2 | (Lateral) Approximant | |||
| w || || ʎ || || | |||
|} | |} | ||
The glottal stop is represented by two glyphs: in initial position, the glyph ⟨t⟩ is used, where as in any other positions, the ⟨‘⟩(''ókina''), derived from Hawaiian orthography, is used. | The glottal stop is represented by two glyphs: in initial position, the glyph ⟨t⟩ is used, where as in any other positions, the ⟨‘⟩(''ókina''), derived from Hawaiian orthography, is used. | ||
====Nasal palatalisation==== | ====Nasal palatalisation==== | ||
When /n/ is followed by /i | When /n/ is followed by /i/, it palatalises and becomes [ɲ]. | ||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||
{| class=wikitable style="text-align: center;" | {| class=wikitable style="text-align: center;" | ||
|- | |- | ||
! | ! !! Front !! Central !! Back | ||
|- | |- | ||
! Close | ! Close | ||
| i || ɨ || u | | i iː || ɨ ɨː || u | ||
|- | |- | ||
! Close-mid | ! Close-mid | ||
| colspan=2 | || ɤ · o | | colspan=2 | || ɤ ɤː · o oː | ||
|- | |- | ||
! Open | ! Open | ||
| | | || a aː | ||
|} | |} | ||
===Prosody=== | ===Prosody=== | ||
====Intonation==== | ====Intonation==== | ||
| Line 128: | Line 133: | ||
===Nouns=== | ===Nouns=== | ||
====Collective nouns==== | ====Collective nouns==== | ||
<small>For a full list, see ''[[Kaikiwan/Collective nouns| | <small>For a full list, see ''[[Kaikiwan/Collective nouns|Nouns § Collective nouns]]''.</small><br> | ||
In English, collective nouns are used to indicate mainly groups of animals, like "a ''murder'' of crows" or "a ''rafter'' of turkeys". In Kaikiwan, there are collective nouns for almost all non-abstract nouns, and different collective nouns are used based on the number of said noun. | In English, collective nouns are used to indicate mainly groups of animals, like "a ''murder'' of crows" or "a ''rafter'' of turkeys". In Kaikiwan, there are collective nouns for almost all non-abstract nouns, and different collective nouns are used based on the number of said noun. | ||
| Line 141: | Line 146: | ||
! rowspan=2 | Noun !! colspan=2 | Collective noun | ! rowspan=2 | Noun !! colspan=2 | Collective noun | ||
|- class=small | |- class=small | ||
! | ! Quintuple !! Decuple<ref>Idk man</ref> | ||
|- | |- | ||
| ''tona''<br>"person" || ''iku''<br>"group" || ''mwéké''<br>"army" | | ''tona''<br>"person" || ''iku''<br>"group" || ''mwéké''<br>"army" | ||
| Line 149: | Line 154: | ||
| ''òpan''<br>"tree" || ''okámwe''<br>"grove" || ''sikiwa''<br>"forest" | | ''òpan''<br>"tree" || ''okámwe''<br>"grove" || ''sikiwa''<br>"forest" | ||
|} | |} | ||
===Determiners=== | ===Determiners=== | ||
{| class=wikitable style="text-align: center;" | {| class=wikitable style="text-align: center;" | ||
| Line 161: | Line 167: | ||
===Pronouns=== | ===Pronouns=== | ||
====Personal pronouns==== | ====Personal pronouns==== | ||
Kaikiwan has five personal pronouns, divided into two categories: | Kaikiwan has five personal pronouns, divided into two categories: singular and plural. | ||
{| class=wikitable style="text-align: center;" | {| class=wikitable style="text-align: center;" | ||
! Person !! Singular !! Plural | ! Person !! Singular !! Plural | ||
| Line 275: | Line 281: | ||
|- | |- | ||
! Conditional | ! Conditional | ||
| ''lak'' || ''laki'' || ''lāk'' || '' | | ''lak'' || ''laki'' || ''lāk'' || ''lāka‘i'' || ''ki‘lā'' || ''ki‘lāi'' | ||
|} | |} | ||
| Line 284: | Line 290: | ||
====Sentence phrase==== | ====Sentence phrase==== | ||
: ''Sáwa-na imol | : ''Sáwa-na imol lámpa-tó ìn sa‘āk po-na sakani, igo tike po-na loda-ō.'' | ||
: 2.{{sc|sg}}-{{sc|gen}} word lamp.{{sc|sg}} is.3.{{sc|sg}}.{{sc|prs}} for 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} foot.{{sc|pl}}, light.{{sc|sg}} on 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} path.{{sc|sg}}. | : 2.{{sc|sg}}-{{sc|gen}} word lamp.{{sc|sg}}-{{sc|abs}}.{{sc|ht}} is.3.{{sc|sg}}.{{sc|prs}} for 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} foot.{{sc|pl}}, light.{{sc|sg}} on 1.{{sc|sg}}.{{sc|gen}} path.{{sc|sg}}-{{sc|dat}}. | ||
: Your word is a lamp for my feet, a light on my path. | : Your word is a lamp for my feet, a light on my path. | ||
:: ''(Psalm 119:105)'' | :: ''(Psalm 119:105)'' | ||
| Line 294: | Line 300: | ||
<small>''Based on the '''[https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6%3A9-13&version=KJ21 21st Century King James Version]'''.''</small> | <small>''Based on the '''[https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6%3A9-13&version=KJ21 21st Century King James Version]'''.''</small> | ||
====In Kaikiwan==== | ====In Kaikiwan==== | ||
<small>'''9'''</small> '' | <small>'''9'''</small> ''‘Na wá kwelo, i‘itana sákona: tèo-na Pa‘pā<br>tona itani-ō ìn, sáwa-na nā‘ma ā‘itana.''<br><br> | ||
<small>'''10'''</small> ''Sáwa-na imuwiká wá ena‘a. I‘an<br>‘na itela-ō ‘na itani.'' | <small>'''10'''</small> ''Sáwa-na imuwiká wá ena‘a. I‘an<br>‘na itela-ō ‘na itani.'' | ||
<br><br> | <br><br> | ||
<small>'''11'''</small> ''Yaká wá ito tèo-ō tèo-na iki‘i pán.''<br><br> | <small>'''11'''</small> ''Yaká wá ito tèo-ō tèo-na iki‘i pán.''<br><br> | ||
<small>'''12'''</small> ''Waka nati‘ka tèo-na | <small>'''12'''</small> ''Waka nati‘ka tèo-na isikitwi, ‘na tèo nati‘ka tèo-na isikitwonai.''<br><br> | ||
<small>'''13'''</small> ''Waka īpi imu‘kea tèo kùkù-tò, kài | <small>'''13'''</small> ''Waka īpi imu‘kea tèo kùkù-tò, kài ni‘ipwigi-na kwéka tèo. Āmen.'' | ||
====In English==== | ====In English==== | ||
<small>'''9'''</small> ''In this way, you shall pray: Our Father<br>who is in Heaven, blessed be your name.''<br><br> | <small>'''9'''</small> ''In this way, you shall pray: Our Father<br>who is in Heaven, blessed be your name.''<br><br> | ||
| Line 305: | Line 312: | ||
<small>'''11'''</small> ''Give us this day our daily bread.''<br><br> | <small>'''11'''</small> ''Give us this day our daily bread.''<br><br> | ||
<small>'''12'''</small> ''And forgive our debts, as we forgive our debtors.''<br><br> | <small>'''12'''</small> ''And forgive our debts, as we forgive our debtors.''<br><br> | ||
<small>'''13'''</small> ''And lead us not into temptation, but deliver us from evil | <small>'''13'''</small> ''And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.'' | ||
==Other resources== | ==Other resources== | ||