Literature:Ozymandias: Difference between revisions

Ayeri: new section
Dillon (talk | contribs)
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Library translation sidebar}}
{{Library translation sidebar}}
{{library ombox|'''''Ozymandias''''' is a poem by [[w:Percy Bysshe Shelley|Percy Bysshe Shelley]] published under the pseudonym Glirastes in 1818.}}
[[File:Ozymandias.jpg|thumb|263px|The poem as first published in The Examiner.]]


{{List translations}}
==Source==
{{Text translation widget}}
;English
[[Category:Songs and poems]]
[[Category:Translation exercises]]
==English==
<center>
<poem>
<poem>
I met a traveller from an antique land,
I met a traveller from an antique land,
Line 23: Line 21:
The lone and level sands stretch far away.
The lone and level sands stretch far away.
</poem>
</poem>
</center>
 
===References===
* [[w:Percy Bysshe Shelley|Shelley, Percy Bysshe "Glirastes"]] (11 January 1818). [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=inu.30000093206054&view=1up&seq=36&size=125 "Ozymandias"]. ''[[w:The Examiner (1808–1886)|The Examiner]]''. No.&nbsp;524. London. p.&nbsp;24 – via [[w:HathiTrust|HathiTrust]].
* [[w:Percy Bysshe Shelley|Shelley, Percy Bysshe "Glirastes"]] (11 January 1818). [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=inu.30000093206054&view=1up&seq=36&size=125 "Ozymandias"]. ''[[w:The Examiner (1808–1886)|The Examiner]]''. No.&nbsp;524. London. p.&nbsp;24 – via [[w:HathiTrust|HathiTrust]].
=Translations=
{{Text translation widget}}
[[Category:Songs and poems]]
[[Category:Translation exercises]]
[[Category:Translated works in Soc'ul']]
[[Category:Translated works in Oltic]]


== Ayeri ==
== Ayeri ==
 
{{Contains Ayeri|page|pos=right}}
{{Contains Ayeri|page}}
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5"
{{Col-begin}}
|- style="vertical-align: top;" border="0" cellspacing="20" cellpadding="0"
{{col-n|2}}
|<poem class="Ayer" language="qay">
<poem><center class="Ayer" language="qay">s peNlYNF Asno similen tdo,ANF
s peNlYNF Asno similen tdo,ANF
nry:nmaaNF smF kaaroY nj trYMkj
nry:nmaaNF smF kaaroY nj trYMkj
beNoYnF AdaahlY.y hemyoNF kiyis
beNoYnF AdaahlY.y hemyoNF kiyis
Line 39: Line 45:
s lyy bnF/IknF tiynYaaNF d/dikunF
s lyy bnF/IknF tiynYaaNF d/dikunF
si telugoYNF trel, y spFryosF linaYye:
si telugoYNF trel, y spFryosF linaYye:
spysF si sgoyoNF;pdNsF si koMdisYNF.
spysF si sgoyoNF;pdNsF si koMdiʲsoNF.
nj s thnoY Ed/nraaM beNYmnY:
nj s thnoY Ed/nraaM beNYmnY:
grnNF naa [simMgYsF], bjhi_aNF bjhiyen:
grnNF naa [simMgYsF], bjhi_aNF bjhiyen:
Line 45: Line 51:
hNr rnYreNF  pluNF.le ApnisreNF
hNr rnYreNF  pluNF.le ApnisreNF
AhlF/nm kebj,pFrj,soy,litoy kjvj,
AhlF/nm kebj,pFrj,soy,litoy kjvj,
midj nerFnnYee_a Ed/kiynen nke.</center></poem>
midj nerFnnYee_a Ed/kiynen nke.
{{col-n|2}}
</poem>
<poem><center>Sa pengalyang asano similena tado, ang
|&nbsp;
|<poem style="line-height: 2.85;">
Sa pengalyang asano similena tado, ang
naraya: Namāng sam kāryo nay taryankay
naraya: Namāng sam kāryo nay taryankay
bengyon adāhalya. Ya hemayong kiyisa
bengyon adāhalya. Ya hemayong kiyisa
Line 61: Line 69:
Hangara ranyareng palung. Le apanisareng
Hangara ranyareng palung. Le apanisareng
ahal-nama kebay, pray, soya, litoya kayvay,
ahal-nama kebay, pray, soya, litoya kayvay,
miday nernanyēa eda-kiyanena nake.</center></poem>
miday nernanyēa eda-kiyanena nake.
{{Col-end}}
</poem>
|}
 
== Soc'ul' ==
<poem>
Seiccoi xauan muj xem'utsem xenuz,
Āhaíxauc, "Iyeylac riyl xeu ner'eu
um'iu ej." Iyeylac ne, moñ eý,
Univi tsa, ueylac ez'e uc' xíne, uxauc ez'e húyi,
Ūño julei, ez'e uc'zi yan' xīd',
Āhuxañ'c'oi c'an sixue jál tabl'a,
Ji āhulaz, umerieyj jál xad curad,
Reú āhnulēl, ehc' āhnuú:
Iyuc'iý xuaylac eý jál xañ'íl':
"Secxauc' Uzimandias, Yauñ' Yañ'ou.
Cozuc'zi n'eíd' en cuoj ez' Etn', c'ez cozjensutxz'i!"
Uūts ne xen'. Uabc'ab cod' ne
Jál Jaiñad Éá, xenuym'en diz,
Moñ joti atseylac xen'e.
</poem>
 
 
== Oltic ==
<poem>
Νῖλουγκτου κρίνιον αυ ρεῖβινησσι λάνδης,
Πεῖς σέπτ, „Ϝῖ χλίτανης άπε αμβόνι λὺγκης κόξης
Τῆντι εν μὴσσι.” νέσσις σίνδον, γρε τράχτι,
Σὰντροσες τονήζοσες, τρούξηκοσες χρίχτος λέγετι, ζῶ αγκρούντϝος,
Άπε κρίξητιος ϝεύλος, άπε ώγρι ντὲλϝονι γυγνϝός,
Ϝεῖδοντι ζῶν σνάδιος δάγης γρίσψι σίνδης ποινὴς,
Πεῖς δῆνοντι ὲσκε, βάσσης γρε σίνδον ανὰνζον ρέντον,
Χλῆμης πεῖς ρὸγκτ εῖς, άπε κρίζι πίδ έστ:
Άπε γρε πιεδεστάλι σίνδοι γῆροι ϝέλοντο:
„Μοί άγμαν έσσι Οσυμανδύης, Ρῖγον Ρῖξ.
Δρέκετις μοί σαίτρι Κὸντηκιοι, άπε ζιαλὶτις!”
Νέπε αῦρε άνατι. Αμβι μέτι
Σό Μῆραμι Βράκι, αγκάχτι άπε μαίλι,
Νῆνοι άπε κωὺρις τράχτοι πλέσοι σῖνιντι.
</poem>