Literature:Ishtar spoke to her father: Difference between revisions
No edit summary |
Lëtzelúcia (talk | contribs) m →Luthic |
||
| (15 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 30: | Line 30: | ||
[[Category:Translated works in Anrish]] | [[Category:Translated works in Anrish]] | ||
[[Category:Translated works in Soc'ul']] | [[Category:Translated works in Soc'ul']] | ||
[[Category:Translated works in Luthic]] | |||
== Anrish == | == Anrish == | ||
| Line 211: | Line 212: | ||
then-and they-eat-them | then-and they-eat-them | ||
outnumber-may-they-and unliving-pl living-pl! | outnumber-may-they-and unliving-pl living-pl! | ||
</poem> | |||
</center> | |||
== Soc'ul' == | |||
<poem> | |||
<center> | |||
'''Xauc Ishtar cé hé, Anu, āhxauc: | |||
'''"Cuoj cé, corxec Diux Ñēyan, | |||
'''c'ez c'e cur Gilgamesh ñe nu eý. | |||
'''Ih xen corxec Diux Ñēyan, | |||
'''uc' setncñ'ebeax Ñeidíl' Aian, | |||
'''uc' cuvuyax róño, cuñéz ñéiad' āhusuíz, | |||
'''uc' sehb'ei sehcuj ez' lád āhú a ez' il! | |||
'''Uc' hazen cuder' cuder' ez' lád ez' il je!" | |||
</poem> | |||
</center> | |||
{{interlinear | |||
|Xauc Ishtar cé hé, Anu, āh-xauc: | |||
|speak Ishtar father CL2.INAL Anu REL-say | |||
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | |||
<br> | |||
{{interlinear | |||
|Cuoj cé, cor-xec Diux Ñēyan, | |||
|VOC father 2>1-give {beast of burden} ñēyan | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
<br> | |||
{{interlinear | |||
|c'ez c'e cur Gilgamesh ñe nu eý. | |||
|{{gcl|RES|resultative}} {{gcl|ABIL|abilitative}} kill Gilgamesh dwelling CL2.POSS in | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
<br> | |||
{{interlinear | |||
|Ih xen corxec Diux Ñēyan, | |||
|if NEG 2>1-give {beast of burden} ñēyan, | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
<br> | |||
{{interlinear | |||
|uc' setn-cñ'ebe-ax Ñeidíl' Aian, | |||
|SUBJ 1>CL3-collapse-CAUS gate.PL aian | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
<br> | |||
{{interlinear | |||
|uc' cu-vuy-ax róño, cu-ñéz ñéiad' āh-u-suíz, | |||
|SUBJ 1>CL5-rupture-CAUS {door post} 1>CL5-leave door.PL REL-CL5>CL5-lie | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
<br> | |||
{{interlinear | |||
|uc' seh-b'ei seh-cuj ez' lád āh-ú a ez' il! | |||
|SUBJ 1>CL2-allow 1>CL2-rise NZ.CL2 dead REL-eat ACC.CL2 NZ.CL2 living | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
<br> | |||
{{interlinear | |||
|Uc' hazen {cuder' cuder'} ez' lád ez' il je!" | |||
|Subj COP.CL2>CL2 {too much} NZ.CL2 dead NZ.CL2 living to | |||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | |||
== Luthic == | |||
<center> | |||
<poem> | |||
Inanna roði du seina faðari, Anu, rogiandu: | |||
“Faðar, gevâ mièi lo tor hemênico, | |||
sva dauþarâ Gilgamesce nal seina bauvaen. | |||
Si non mièi geva lo tor hemênico, | |||
demolireggio gli Cagcelli i Nedargardi, | |||
sfracelleraggio gli gambatichi e lascieraggio le porte abbassate, | |||
e leteraggio gli dauþi ascendere faur mazzare gli vivi! | |||
Ed i dauþi sorpassarando gli vivi!” | |||
</poem> | </poem> | ||
</center> | </center> | ||