Verse:Tdūrzů/Maghrebi Azalic: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{construction}}
{{construction}}


In Irta, '''{{PAGENAME}}''' is a North African [[Azalic]] language. It is inspired by Vietnamese, Maghrebi Arabic, and Yiddish. (should rename)
'''{{SUBPAGENAME}}''' is a North African [[Azalic]] language. It is inspired by Vietnamese, Maghrebi Arabic, and Yiddish. (should rename)


Its main post-proto-Azalic loan sources are Greek, Knench, English and Arabic.
Its main post-proto-Azalic loan sources are Greek, Knench, English and Arabic.


== Todo ==
== Todo ==
''Nguyễn'' /ŋwḭə̯n/: a unisex given name, result of syncope from PAzal *ŋəw̃iən 'renowned, honored' < PIE *ǵnoh₃-ey-nos
* eh2, eh3 -> əu(creaky)
** ''Nguyễn'' /ŋwḭə̯n/: a religious leader; a very common unisex given name, result of syncope from PAzal *ŋəw̃iən 'renowned, honored' < PIE *ǵnoh₃-ey-nos 'made known'


==Phonology==
==Phonology==
Line 19: Line 20:


==Morphology==
==Morphology==
Spoken Riphean is analytic, like Colloquial Welsh. Literary Riphean is practically a Literary Knench or Biblical Hebrew relex (as close as you can get from Proto-Azalic).
Spoken Maghrebi Azalic is analytic, like Colloquial Welsh. Literary Maghrebi Azalic is practically a Literary Knench or Biblical Hebrew relex (as close as you can get from Proto-Azalic).
===Pronouns===
===Pronouns===
*conj. i, du/u, khê, si, it, gia, dul/ul, doi/oi
*conj. i, du/u, khê, si, it, gia, dul/ul, doi/oi
Line 42: Line 43:


Maghrebi Azalic uses a Biblical Hebrew-like tense system, under older [[Knench]] influence:
Maghrebi Azalic uses a Biblical Hebrew-like tense system, under older [[Knench]] influence:
* Proto-Azalic sigmatic, ''is'' + sigmatic = yiqṭol, wayyiqṭol
* Proto-Azalic sigmatic, ''ekh'' + sigmatic = yiqṭol, wayyiqṭol
* Proto-Azalic stative, ''is'' + stative = qåṭal, wăqåṭal
* Proto-Azalic stative, ''ekh'' + stative = qåṭal, wăqåṭal
* imperative
* imperative
The particle ''is'', which is analogous to the Hebrew waw-consecutive, derives from PIE *h₁esti 'is'; it was first used with the sigmatic to disambiguate the past meaning of the sigmatic from the subjunctive meaning, and was extended to the stative by analogy.
The particle ''ekh'', which is analogous to the Hebrew waw-consecutive, derives from PIE *h₁esti-kʷe; it was first used with the sigmatic to disambiguate the past meaning of the sigmatic from the subjunctive meaning, and was extended to the stative by analogy.


===Auxiliaries===
===Auxiliaries===
Line 52: Line 53:
==Sample text==
==Sample text==
===From "The Nightingale and the Rose" (Oscar Wilde)===
===From "The Nightingale and the Rose" (Oscar Wilde)===
Todo: needs some waw-consecutives
{{col-begin}}
{{col-begin}}
{{col-break}}
{{col-break}}