Verse:Tdūrzů/Maghrebi Azalic: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{construction}}
{{construction}}


In Irta, '''{{PAGENAME}}''' is a North African [[Azalic]] language. It is inspired by Vietnamese and Yiddish. (should rename)
'''{{SUBPAGENAME}}''' is a North African [[Azalic]] language. It is inspired by Vietnamese, Maghrebi Arabic, and Yiddish. (should rename)


Its main post-proto-Azalic loan sources are Greek, Knench, English and Arabic.
Its main post-proto-Azalic loan sources are Greek, Knench, English and Arabic.


== Todo ==
== Todo ==
''Nguyên'' /ŋwiən/: a surname, from ǵnh₃-ey-nos 'renowned'? Add creaky voice?
* eh2, eh3 -> əu(creaky)
** ''Nguyễn'' /ŋwḭə̯n/: a religious leader; a very common unisex given name, result of syncope from PAzal *ŋəw̃iən 'renowned, honored' < PIE *ǵnoh₃-ey-nos 'made known'


==Phonology==
==Phonology==
Line 12: Line 13:


m n l can be syllabic
m n l can be syllabic
Maghrebi Azalic is tonal. A stressed syllable may have either modal or creaky tone.


==Orthography==
==Orthography==
Line 17: Line 20:


==Morphology==
==Morphology==
Spoken Riphean is analytic, like Colloquial Welsh. Literary Riphean is practically a Literary Knench or Biblical Hebrew relex (as close as you can get from Proto-Azalic).
Spoken Maghrebi Azalic is analytic, like Colloquial Welsh. Literary Maghrebi Azalic is practically a Literary Knench or Biblical Hebrew relex (as close as you can get from Proto-Azalic).
===Pronouns===
===Pronouns===
*conj. i, du/u, khê, si, it, gia, dul/ul, doi/oi
*conj. i, du/u, khê, si, it, gia, dul/ul, doi/oi
Line 40: Line 43:


Maghrebi Azalic uses a Biblical Hebrew-like tense system, under older [[Knench]] influence:
Maghrebi Azalic uses a Biblical Hebrew-like tense system, under older [[Knench]] influence:
* Proto-Azalic sigmatic, ''is'' + sigmatic = yiqṭol, wayyiqṭol
* Proto-Azalic sigmatic, ''ekh'' + sigmatic = yiqṭol, wayyiqṭol
* Proto-Azalic stative, ''is'' + stative = qåṭal, wăqåṭal
* Proto-Azalic stative, ''ekh'' + stative = qåṭal, wăqåṭal
* imperative
* imperative
The particle ''is'', which is analogous to the Hebrew waw-consecutive, derives from PIE *h₁esti 'is'; it was first used with the sigmatic to disambiguate the past meaning of the sigmatic from the subjunctive meaning, and was extended to the stative by analogy.
The particle ''ekh'', which is analogous to the Hebrew waw-consecutive, derives from PIE *h₁esti-kʷe; it was first used with the sigmatic to disambiguate the past meaning of the sigmatic from the subjunctive meaning, and was extended to the stative by analogy.


===Auxiliaries===
===Auxiliaries===
Line 50: Line 53:
==Sample text==
==Sample text==
===From "The Nightingale and the Rose" (Oscar Wilde)===
===From "The Nightingale and the Rose" (Oscar Wilde)===
Todo: needs some waw-consecutives
{{col-begin}}
{{col-begin}}
{{col-break}}
{{col-break}}
Line 59: Line 63:
Phar kher nert on dơ đriêu kholm-uôc khar dơ Noitingươl khim, đu otơc si eot thơr dơ lavơx, đu pharơcs si.
Phar kher nert on dơ đriêu kholm-uôc khar dơ Noitingươl khim, đu otơc si eot thơr dơ lavơx, đu pharơcs si.


"Nis vard rad in ol mơ buxtn!" biêc khê, đu phêl khis êux phormuôs gi đơr. "Ơi, on khot thengơx lihtl tis dơ phơlíxơđê ot dơpén! Im pho cri ol thengơx tis dơ sajơx pho scriv, đu sêu ol misriơx philóxophi mơ dal, ơlt on devit vard rad tis mơ loiv pho khoel bilihtơd."
"Nis vard rad in ol mơ buxtn!" biêc khê, đu phêl khis êux phormuôs gi đơr. "Ôi, on khot thengơx lihtl tis dơ phơlíxơđê ot dơpén! Im pho cri ol thengơx tis dơ sajơx pho scriv, đu sêu ol misriơx philóxophi mơ dal, ơlt on devit vard rad tis mơ loiv pho khoel bilihtơd."
</poem>
</poem>
{{col-break}}
{{col-break}}