Twench: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| (8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 979: | Line 979: | ||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== | ||
<!--===Days of the week=== | <!--===Days of the week=== | ||
--> | |||
===Time - ''Tiens''=== | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Seasons - ''Seisouns'' | |||
! English !! Twench | |||
|- | |||
| spring || prijntiens | |||
|- | |||
| summer || estaat | |||
|- | |||
| fall || kollecht | |||
|- | |||
| winter || iwiern | |||
|- | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Gregorian months - ''Gregorianeise meises'' | |||
! English !! Twench | |||
|- | |||
| January || janweir | |||
|- | |||
| February || fewreir | |||
|- | |||
| March || mars | |||
|- | |||
| April || awrijl | |||
|- | |||
| May || maai | |||
|- | |||
| June || juin | |||
|- | |||
| July || juil | |||
|- | |||
| August || awost | |||
|- | |||
| September || zettember | |||
|- | |||
| October || ochtober | |||
|- | |||
| November || noewember | |||
|- | |||
| December || diesember | |||
|- | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Days of the week - ''Joorns de le semaan'' | |||
! English !! Twench | |||
|- | |||
| Sunday || diemenk | |||
|- | |||
| Monday || luundij | |||
|- | |||
| Tuesday || marsdij | |||
|- | |||
| Wednesday || mierkedij | |||
|- | |||
| Thursday || joesdij | |||
|- | |||
| Friday || wienersij | |||
|- | |||
| Saturday || zamdij | |||
|- | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Parts of the day - ''Paarts de le joorn'' | |||
! English !! Twench | |||
|- | |||
| day || joorn | |||
|- | |||
| dawn || alb | |||
|- | |||
| morning || mattijn | |||
|- | |||
| noon || middij | |||
|- | |||
| afternoon || apresmiddij | |||
|- | |||
| evening || seir | |||
|- | |||
| dusk || wesper | |||
|- | |||
| night || nocht | |||
|- | |||
| midnight || midnocht | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Units of time - ''Unitaats de tiens'' | |||
! English !! Twench | |||
|- | |||
| second || zekond | |||
|- | |||
| minute || minuut | |||
|- | |||
| hour || our | |||
|- | |||
| day || joorn | |||
|- | |||
| week || semmaan | |||
|- | |||
| month || meis | |||
|- | |||
| season || seisoun | |||
|- | |||
| year || an | |||
|- | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Time adverbs - ''Adverbs de tiens'' | |||
! English !! Twench | |||
|- | |||
| now || ghoor | |||
|- | |||
| then || loors | |||
|- | |||
| recently, a short time ago || | |||
|- | |||
| earlier || | |||
|- | |||
| soon, shortly || alzij | |||
|- | |||
| later || | |||
|- | |||
| always || zempers | |||
|- | |||
| often || zowent | |||
|- | |||
| sometimes || | |||
|- | |||
| rarely || | |||
|- | |||
| never || jameis | |||
|- | |||
| ever || | |||
|- | |||
| still, yet || ankoor | |||
|- | |||
| already || | |||
|- | |||
| today || ooi | |||
|- | |||
| tonight || | |||
|- | |||
| yesterday || ɡheer | |||
|- | |||
| last night || | |||
|- | |||
| tomorrow || demaan | |||
|- | |||
| before yesterday || | |||
|- | |||
| two nights ago || | |||
|- | |||
| after tomorrow || | |||
|- | |||
| this week || | |||
|- | |||
| last week || | |||
|- | |||
| next week || | |||
|- | |||
|} | |||
===Colours - ''Les klours''=== | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Colours - ''Les klours'' | |||
! English !! Twench | |||
|- | |||
| white || blank(e) | |||
|- | |||
| grey || grijs, grize | |||
|- | |||
| black || negher(e) | |||
|- | |||
| red || roei(e); ros(se) | |||
|- | |||
| orange || oranje | |||
|- | |||
| brown || bruun, brune | |||
|- | |||
| yellow || galen(e) | |||
|- | |||
| green || weerd(e) | |||
|- | |||
| blue || blaaw, blawe | |||
|- | |||
| pink || roze | |||
|- | |||
| purple || porper(e) | |||
|- | |||
| golden || deuraat, deurate | |||
|- | |||
|} | |||
==Example texts== | ==Example texts== | ||
<!-- An example of a translated or unique text written in your language. Again, it is recommended that you make sure that the phonology, constraints, phonotactics and grammar are more or less finished before writing. --> | <!-- An example of a translated or unique text written in your language. Again, it is recommended that you make sure that the phonology, constraints, phonotactics and grammar are more or less finished before writing. --> | ||