Verse:Irta/Modern Hebrew: Difference between revisions
m IlL moved page User:IlL/Verse:Irta/Modern Hebrew to Verse:Irta/Modern Hebrew without leaving a redirect |
|||
| (8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 6: | Line 6: | ||
The standard variety today arose from an artificial compromise accent between Irta Yevani Hebrew and Tsarfati Hebrew, with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar. The accent would sound much like Israeli Hebrew with a Hiberno-English accent to people in our timeline, but it does not merge patach and qamatz gadol unlike our timeline's Modern Hebrew. Formal Hebrew is less of an Ăn Yidiș relex, and recent spoken Hebrew's more of an English relex and is becoming closer to Cualand Hebrew (our Modern Hebrew with an approximately Icelandic accent) or our Israeli Hebrew. | The standard variety today arose from an artificial compromise accent between Irta Yevani Hebrew and Tsarfati Hebrew, with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar. The accent would sound much like Israeli Hebrew with a Hiberno-English accent to people in our timeline, but it does not merge patach and qamatz gadol unlike our timeline's Modern Hebrew. Formal Hebrew is less of an Ăn Yidiș relex, and recent spoken Hebrew's more of an English relex and is becoming closer to Cualand Hebrew (our Modern Hebrew with an approximately Icelandic accent) or our Israeli Hebrew. | ||
Today most native speakers of Hebrew are non-Tsarfati Jews. It's more common for Tsarfatim to be native Ăn Yidiș speakers (in part due to the secular Ǎn Yidiș movement). | Today most native speakers of Hebrew are non-Tsarfati Jews. It's more common for Tsarfatim to be native Ăn Yidiș speakers (in part due to the secular Ǎn Yidiș movement and in part due to the large Haredi population). | ||
=== Phonology === | === Phonology === | ||
* Consonants: /ʔ b v g ɣ d ð h w z ħ tˁ j k x l m n s ʕ p f sˁ q r ʃ t θ/ = [(ʔ) b~p⁼ v g~k⁼ ɣ~ʁ d̪~t̪⁼~ð d̪~t̪⁼~ð h v z x~χ t̪ʰ~θ j kʰ x~χ l m n s (ʔ) pʰ f t̪s̪{{asp}} kʰ ɹ(ˠ) ʃ t̪ʰ~θ t̪ʰ~θ] | * Consonants: /ʔ b v g ɣ d ð h w z ħ tˁ j k x l m n s ʕ p f sˁ q r ʃ t θ/ = [(ʔ) b~p⁼ v g~k⁼ ɣ~ʁ d̪~t̪⁼~ð d̪~t̪⁼~ð h v z x~χ t̪ʰ~θ j kʰ x~χ l m n s (ʔ) pʰ f t̪s̪{{asp}} kʰ ɹ(ˠ) ʃ t̪ʰ~θ t̪ʰ~θ] | ||
* Vowels: /i e ɛ a QG QQ o u (shva na) ḤP ḤS ḤQ/ = [i e̞ e̞ | * Vowels: /i e ɛ a QG QQ o u (shva na) ḤP ḤS ḤQ/ = [i e̞ e̞ ä ä o o u Ø~ɨ æ~a e̞ o̞] | ||
* /r/ is alveolar and usually an approximant. Some speakers may pronounce it as [ɾ(ˠ)] or [r(ˠ)]. | * /r/ is alveolar and usually an approximant. Some speakers may pronounce it as [ɾ(ˠ)] or [r(ˠ)]. | ||
* /r/ = [ʀ] and the pharyngeal values for heth and ayin are used in solemn speech (to imitate Tiberian Hebrew, though TibH doesn't always use it) | * /r/ = [ʀ] and the pharyngeal values for heth and ayin are used in solemn speech (to imitate Tiberian Hebrew, though TibH doesn't always use it) | ||
| Line 18: | Line 17: | ||
* Since Ăn Yidiș has final /h/, Irta Modern Hebrew pronounces he mappiq (final /h/) and doesn't have the /-Vɑh/ > /-Vhɑ/ metathesis like our Israeli Hebrew. | * Since Ăn Yidiș has final /h/, Irta Modern Hebrew pronounces he mappiq (final /h/) and doesn't have the /-Vɑh/ > /-Vhɑ/ metathesis like our Israeli Hebrew. | ||
** הַכְצַעֲקָתָהּ /haxtsaakʰɒˈθɒh/ 'is it that bad/serious?' (expression from the Bible; lit. 'is it as its outcry') | ** הַכְצַעֲקָתָהּ /haxtsaakʰɒˈθɒh/ 'is it that bad/serious?' (expression from the Bible; lit. 'is it as its outcry') | ||
=== Examples of non-traditionally lenited /d t/ === | === Examples of non-traditionally lenited /d t/ === | ||
| Line 51: | Line 39: | ||
* Factors attributable to German influence and not explainable otherwise are missing. | * Factors attributable to German influence and not explainable otherwise are missing. | ||
** Greek ''s'' doesn't turn to ''z'' unless it was realized as [z] in Greek; so dinosaur is ''dinosaur'', not ''dinozaur''. | ** Greek ''s'' doesn't turn to ''z'' unless it was realized as [z] in Greek; so dinosaur is ''dinosaur'', not ''dinozaur''. | ||
** ''-sis'' words become ''-se, -soth'' (cf. our ModH anime, animot) | ** ''-sis'' words become ''-se, -soth'' or ''-sis, -soth'' (e.g. ''tesis, tesot'' 'thesis'; cf. our ModH anime, animot) | ||
* Celtic (Irish, Ăn Yidiș, Brythonic), Sinitic and Korean /k{{asp}} t{{asp}}/ are borrowed as כּ תּ as opposed to ק ט | * Celtic (Irish, Ăn Yidiș, Brythonic), Sinitic and Korean /k{{asp}} t{{asp}}/ are borrowed as כּ תּ as opposed to ק ט | ||
** Notably not English; aspiration in Irta English is a recent phenomenon and only occurs in some dialects | ** Notably not English; aspiration in Irta English is a recent phenomenon and only occurs in some dialects | ||