Riphean: Difference between revisions
| (362 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Riphean/Lexicon]] | |||
'''Riphean''' (''rivška'') is an Indo-European language of [[Verse:Tdūrzů|Tdūrzů]], spoken in our Poland, Prussia, Latvia and Lithuania. It is inspired by Czech and Dutch and contains vocabulary we think of as Balto-Slavic and non-English Germanic. | |||
== | == TODO == | ||
Split-ergative past tense using a -n- passive participle? | |||
=== UDHR === | |||
''Wiži dzíni kimeđ walni im lejki in zwem chejn im zwame đejžam.'' | |||
/ˈʋɪ{{ž}}ɪ ˈdziːɲɪ ˈkɪməθ ˈʋalɲɪ ɪm ˈlɛjkɪ ɪn zʋɛm xɛjn ɪm ˈzʋamə ˈðɛjʒɐm/ | |||
(im ~ Latin ambō) | |||
hejn ~ τῑμή 'honor', đejše ~ teisė | |||
== Phonology == | |||
Riphean has consistent initial stress. | |||
Vowel-initial words get a glottal stop initial, at least in formal speech | |||
Voiceless stops are not aspirated | |||
w and v as in Dutch | |||
c č ď dz dž ň ř s z š ž h ch as in Czech, ľ as in Slovak, ř devoices word-finally | |||
h devoices to [x] | |||
''đ'' = [ð], devoices to [θ] | |||
Stressed ''a e i o u'' = [a ɛ ɪ ɔ u] | |||
''á é í ó ů'' = [a{{long}} e{{lowered}}{{long}} i{{long}} o{{lowered}}{{long}} u{{long}}] | |||
''ej ui ou'' = [ɛj œɥ ɔw] | |||
''l'' is velarized, ''r'' is usually an approximant. Both can be syllabic: ''wlch'' 'wolf', ''crn'' 'grain'. | |||
Auslautverhärtung | |||
Unstressed a = [ɐ] (like Portuguese) | |||
== Morphology == | |||
=== Nouns and adjectives === | |||
==== Masculine animate ==== | |||
The dative singular has replaced the regular accusative singular for masculine animate nouns (cf. ''a'' in Spanish). | |||
manč "man" | |||
* nom. manč, manči | |||
* gen. mančez, manču | |||
* dat. manče, mančem | |||
* acc. manče, mančuz | |||
* ins. manču, mančiz | |||
==== Masculine inanimate ==== | |||
Dialectally, these nouns may merge with neuter nouns: ''tam, tama'' | |||
''tam'' "house" | |||
* nom. tam, tami | |||
* gen. tamez, tamu | |||
* dat. tame, tamem | |||
* acc. tam, tamuz | |||
* ins. tamu, tamiz | |||
==== Feminine -a ==== | |||
kena "woman" | |||
* nom. kena, kenaz | |||
* gen. kenaz, kenu | |||
* dat. kene, kenam | |||
* acc. kenou, kenouz | |||
* ins. kenam, kenami | |||
==== Other feminine ==== | |||
váni (< vađni < potnih2) "lady, Mrs." | |||
* nom. váni, vániz | |||
* gen. vániz, váňu | |||
* dat. váni, vánim | |||
* acc. váni, vániz | |||
* ins. vánim, vánimi | |||
nacht "night" | |||
* nom. nacht, nachtiz | |||
* gen. nachtiz, nachťu | |||
* dat. nachti, nachtim | |||
* acc. nachti, nachtiz | |||
* ins. nachtim, nachtmi | |||
==== Neuter ==== | |||
céđ "child" (<- ģenh1tom, ~ Kind) | |||
* nom. céđ, céđa | |||
* gen. céđez, céđu | |||
* dat. céđe, céđem | |||
* acc. céđ, céđa | |||
* ins. céđu, céđiz | |||
==== Adjectives ==== | |||
Indefinite and definite declensions | |||
=== Verbs === | |||
etež "to eat" | |||
ec etem, ji eteđ, ež eteđ, đam etar, jíľud eteđ, í eteđ | |||
(Polite pronoun?) | |||
negative ne | |||
==== ''buiž'' 'to be' ==== | |||
ec em, ji eđ, ež es, đam ér, jiľud eđ, í zouđ | |||
Negative ec nem, ji neđ, ež nes, đam nér, jiľud neđ, í nezouđ | |||
==== Reflexive verbs ==== | |||
ouchiž ze "to learn" | |||
ec ouchim ze, ji ouchiđ ze, ež ouchiđ ze, đam ouchir ze, jiľud ouchiđ ze, í ouchiđ ze | |||
=== Numerals === | |||
ejn, tů, đrí, cheđur, véch, zest, zevouđ, astuđ, ňouđ, tezou | |||
ejnľez, twejľez, đríľez, cheđurľez, véľez, zesľez, zevaľez, astľez, ňouľez, twejcouđi | |||
đrícouđi, cheđurcouđi, vécouđi, zescouđi, zevacouđi, ascouđi, ňucouđi, stou? (random change from kmtom -> ktom, influenced by the ordinal stouđe <- ktm-tos) | |||
đouzuđ | |||
ejn "1" declines as follows: | |||
* nom. ejn, ejna, ejn | |||
tů "2" declines as follows: | |||
* nom. tů, twí, twej | |||
* gen. tweju | |||
* dat. twím | |||
* acc. tů, twí, twej | |||
* ins. twími | |||
đrí "3" declines as follows: | |||
* nom. đrí | |||
* gen. đríu | |||
* dat. đrím | |||
* acc. đrí | |||
* ins. đrími | |||
== Syntax == | |||
German-like? | |||
== Swadesh list == | |||
<poem> | |||
I: ec | |||
thou: ji | |||
he/she/it: ež/já/it | |||
we: đam (originally a dummy word used with the impersonal, from đám "there") | |||
ye: jíľud | |||
they: í/jáz/đá | |||
this: siđe | |||
that: đađe | |||
here: sím | |||
there: đám | |||
</poem> | |||
== Texts == | |||
=== Schleicher's fable === | |||
Ra oucha um ri dzrki | |||
Oucha, čá wlnou ne [had], [saw] dzrkuz | |||