Buerkaans: Difference between revisions

Darthme (talk | contribs)
No edit summary
mNo edit summary
 
(63 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Buerkaans}}
{{construction}}
{{construction}}


Line 4: Line 5:
|name = Buerkantch
|name = Buerkantch
|nativename = Buerkaans
|nativename = Buerkaans
|pronunciation = [bu:ɾ'kaːns]
|pronunciation = bu:ɾ'kaːns
|setting = Dï Huïlands
|speakers = No Census Data
|speakers = No Census Data
|date = 2014
|date = 2014
|familycolor = Indo-European
|familycolor = Indo-European
|fam1 = [[w:Indo-European_languages|Indo-European]]
|fam2 = [[w:Germanic_languages|Germanic]]
|fam2 = [[w:Germanic_languages|Germanic]]
|fam3 = [[w:Low_Franconian_Languages|Low Franconian?]]
|fam3 = [[w:Low_Franconian_Languages|Low Franconian?]]
|map          = buerkáns.png
|map          = buerkáns.png
|mapcaption    = ''Dï Huïlands' flág''  
|mapcaption    = ''Dï Huïlands' fläg''  
|iso1 = bu
|script1        = Latn
|iso2 = bue
|creator = User:Darthme
|iso3 = bue
|script        = [[w:Latin script|Latin script]]
}}
}}


Line 27: Line 26:
==Phonology==  
==Phonology==  


Buerkaans has a large phonology, similar to that of Dutch or Afrikaans, mixed slightly with Danish, with a large vowel inventory of 14 distinct vowel quantities and a typical Germanic consonant inventory with the exception of /d͡ʒ/.
Buerkaans has a large phonology, similar to that of Dutch or Afrikaans, mixed slightly with Danish, with a large vowel inventory of 14 distinct vowel quantities and a typical Germanic consonant inventory.


===Vowels===
===Vowels===
Line 88: Line 87:
!'''Glottal'''
!'''Glottal'''
|-
|-
!'''Stop'''
!'''Plosive'''
|p b
|p b
|
|
Line 100: Line 99:
|
|
|
|
|
|t͡s
|d͡ʒ
|t͡ʃ
|
|
|
|
Line 143: Line 142:
|}
|}


* It is important to know that /ç/ can be velarized to /x/ in fast speech, or after certain consonants, where a speaker cannot pull their tongue back fast enough to produce a full /x/.
* It is important to know that /x/ can be palatinized to /ç/ in fast speech, or after certain consonants, where a speaker cannot pull their tongue back fast enough to produce a full /x/.


===Stress & Phonotactics===
===Stress & Phonotactics===
Line 152: Line 151:


* ''hoebstedsmetroelyn'' /'ho:b.stɛdz.mɛtɾo:.ləi̯n/ - capital city's metro line (CVVC.CCVCC.CVCCV.CVC)
* ''hoebstedsmetroelyn'' /'ho:b.stɛdz.mɛtɾo:.ləi̯n/ - capital city's metro line (CVVC.CCVCC.CVCCV.CVC)
* ''straade'' /'ʃtɾa:dʌ/ - street (CCCVVCV)
* ''straade'' /'stɾa:dʌ/ - street (CCCVVCV)
* ''regtíg'' /'ɾɛχ.ti:ç/ - correct (CVCVC)
* ''regtig'' /'ɾɛx.tɪç/ - correct (CVCVC)
* ''de'' /dʌ/ - the (CV)
* ''de'' /dʌ/ - the (CV)
* ''älg'' /ælχ/ - interjection, similar to 'ew' (VC)
* ''älg'' /ælx/ - interjection, similar to 'ew' (VC)
* ''appel'' /'ap.əl/ - apple (VCCVC)
* ''appel'' /'ab.əl/ - apple (VCCVC)


==Orthography==
==Orthography==
Vowels with diacritics over them are not indicative of stress, nor do they signify a long version of the unmarked vowel.  They are letters in their own right, seperate from vowels without an accent.  All letters with ''´'' are inherently long, and have no short version.  In order to make the unmarked vowels long, one simply doubles them:


Vowels
Vowels
Line 178: Line 175:
* ''ui'' - /y/
* ''ui'' - /y/
* ''y'' - /əi̯/
* ''y'' - /əi̯/
Note: ''¨'' is used to differentiate between ''ën'' - ''a'', and ''en'' - ''and''. 




Line 199: Line 198:
* ''v'' - /v/
* ''v'' - /v/
* ''w'' - /w/  
* ''w'' - /w/  
* ''x'' - /ʤ/
* ''z'' - /ʦ/
* ''z'' - /ʦ/


Note: ''` '' is used to differentiate between ''èn'' - ''a'', and ''en'' - ''and''. 
 




===Sound Shifts from other Germanic Languages===
===Sound Shifts from other Germanic Languages===


Perhaps the largest change from Germanic phonology in Buerkáns is the voicing of the original Germanic /v/ or /ʋ to /b/:
Perhaps the largest change from Germanic phonology in Buerkaans is the voicing of the original Germanic /v/ or /ʋ to /b/:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
!'''Buerkáns'''
!'''Buerkaans'''
!'''IPA'''
!'''IPA'''
!'''Danish'''
!'''Danish'''
Line 219: Line 217:
|-
|-
|hoeb
|hoeb
|/hɔɛb/
|/ho:b/
|hoved  
|hoved  
|/'ho:.ʋɛð/
|/'ho:.ʋɛð/
Line 226: Line 224:
|head
|head
|-
|-
|bebége
|bebeege
|/bə'be:.xə/
|/bə'be:.xə/
|at bevæge
|at bevæge
Line 235: Line 233:
|-
|-
|graabe
|graabe
|/'xræ:.bɘ/
|/'xra:.bɘ/
|at grave
|at grave
|/graʊ̯.ʋɛ
|/graʊ̯.ʋɛ
Line 249: Line 247:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
!'''Buerkáns'''
!'''Buerkaans'''
!'''IPA'''
!'''IPA'''
!'''Dutch'''
!'''Dutch'''
Line 277: Line 275:
This tends to happen rather randomly, without a clearly seen pattern, it is most likely the beginning of a full sound shift.  It can also be said that, in many cases, German /ei/ is lowered to /əi̯/.
This tends to happen rather randomly, without a clearly seen pattern, it is most likely the beginning of a full sound shift.  It can also be said that, in many cases, German /ei/ is lowered to /əi̯/.


Buerkáns also experiences a general voicing of plosives in mid-word positions.  Word-final plosives are subject to change with voicing sandhi, and word-intial plosives can be pronounced either way, depending on where the speaker is from.  Southern Buerkáns tends to lean heavily towards mostly-voiced plosives, and Nothern Buerkáns always devoices intial plosives.
Buerkaans also experiences a general voicing of plosives in mid-word positions.  Word-final plosives are subject to change with voicing sandhi, and word-intial plosives can be pronounced either way, depending on where the speaker is from.  Southern Buerkáns tends to lean heavily towards mostly-voiced plosives, and Nothern Buerkáns always devoices intial plosives.




Line 283: Line 281:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
!'''Buerkáns'''
!'''Buerkaans'''
!'''IPA'''
!'''IPA'''
!'''German'''
!'''German'''
Line 292: Line 290:
|/'wa.dʌɾ/
|/'wa.dʌɾ/
|wasser
|wasser
|/'was.ɛr/
|/'vas.ɛr/
|water
|water
|-
|-
|te vyde
|te vyde
|/''tɛ 'vəi:.dʌ/
|/''tɛ 'vəi:.dʌ/
|weißen
|veißen
|/'wei:s.ɛn/
|/'wei:s.ɛn/
|to know, have knowledge of
|to know, have knowledge of
Line 308: Line 306:
|-
|-
|}
|}
Additionally, the German suffix ''-isch'' has been changed to ''-is''. 
* die Germanische Sprache --> dï Germänise spraaks - The Germanic languages.
Dutch  "/u:/ and /au/" to Buerkaans "OEW" /o:(w)/
"Broer" --> "Broewr"
"Houd" --> "Hoewd"
"Goud" --> "Goewd"


===Sandhi===
===Sandhi===


There is a small Sandhi factor to Buerkáns which occurs with the voicing of the last letter of a word in relationship to the phoneme that begins the word after it.  This only occurs when a Stop is the last letter of a word, and is followed by an near, mid, or fully-open vowel quality in the next word.  If the Stop is not already voiced, it becomes so.  In Buerkáns, this means that the letters ''P~B'', ''T~D'', and ''K'' are all affected when the next word starts with a single ''A'', ''Á'', ''E'', or ''O''. (This rule does not apply to di/trigraphs)  The only sound excepted from this function is /ʌ/, which only occurs after ''R'' and ''D'', and therefore cannot appear on its own.
There is a small Sandhi factor to Buerkaans which occurs with the voicing of the last letter of a word in relationship to the phoneme that begins the word after it.  This only occurs when a Stop is the last letter of a word, and is followed by an near, mid, or fully-open vowel quality in the next word.  If the Stop is not already voiced, it becomes so.  In Buerkaans, this means that the letters ''P~B'', ''T~D'', and ''K'' are all affected when the next word starts with an  ''A'', ''E'', or ''O''. (This rule does not apply to di/trigraphs)  The only sound excepted from this function is /ʌ/, which only occurs after ''R'' and ''D'', and therefore cannot appear on its own.


This does not change the already voiced stops, but means that there must always be a voiced stop before an open vowel between words:
This does not change the already voiced stops, but means that there must always be a voiced stop before an open vowel between words:


{{Gloss
{{Gloss
| phrase = det áppel
| phrase = det appel
| IPA = /dʌ'''d‿ˈa:'''bəl/
| IPA = /dʌ'''d‿ˈa:'''bəl/
| translation = the apple
| translation = the apple
Line 330: Line 338:


{{Gloss
{{Gloss
| phrase = jep, oemkí ánaars is hyr
| phrase = jep, oemkï anaars is hyr
| IPA = /'jɛ'''b'''‿'''ˈɔ'''ɛ̯m.ki: 'a:n.æ:rs 'ɨs 'həi̯r/
| IPA = /'jɛ'''b'''‿'''ˈo:'''m.ki: 'an.a:rs 'ɨs 'həi̯r/
| translation = yep, uncle Ánaars is here
| translation = yep, uncle Ánaars is here
}}
}}


==Morphology==
==Grammar==




Buerkáns morphology is rather simple, and lies somewhere between German and Danish.  There are two genders, Common and Neutral, and verbs do not conjugate for person.  There are however, three cases for noun declension.  Unlike German, Buerkáns is a very regular language.   
Buerkaans' grammar is rather simple, and lies somewhere between German and Danish.  There are two genders, Common and Neutral, verbs conjugate for person, and there are two genders and three cases for adjective declension.  Unlike German, Buerkaans is a very regular language.   


===Nouns===
===Nouns===
Line 352: Line 360:
| colspan="4" | '''''common:'''''
| colspan="4" | '''''common:'''''
|-
|-
|èn métj
|ën meetj
|métjes
|meetjes
|de métj
|de meetj
|dí métjes
|dï meetjes
|-
|-
|a girl
|a girl
Line 364: Line 372:
| colspan="4" | ''''' '''''
| colspan="4" | ''''' '''''
|-
|-
|èn knaag
|ën knaag
|knaags
|knaags
|de knaag
|de knaag
|knaags
|knaags
|-
|-
|a boy
|a boy
Line 376: Line 384:
| colspan="4" | ''''' '''''
| colspan="4" | ''''' '''''
|-
|-
|èn hoond
|ën hoond
|hoonde
|hoonde
|de hoond
|de hoond
|hoonde
|hoonde
|-
|-
|a dog
|a dog
Line 388: Line 396:
| colspan="4" | ''''' '''''
| colspan="4" | ''''' '''''
|-
|-
|èn riuksak
|ën ruiksak
|riuksakke
|ruiksakke
|de riuksak
|de ruiksak
|dí riuksakke
|dï ruiksakke
|-
|-
|a backpack
|a backpack
Line 400: Line 408:
| colspan="4" | '''''neuter:'''''
| colspan="4" | '''''neuter:'''''
|-
|-
|et huus
|et hues
|huuser
|hueser
|det huus
|det hues
|dí huuser
|dï hueser
|-
|-
|a house
|a house
Line 412: Line 420:
| colspan="4" | ''''' '''''
| colspan="4" | ''''' '''''
|-
|-
|et áppel
|et appel
|áppeler
|appeler
|det áppel
|det appel
|dí áppeler
|dï appeler
|-
|-
|an apple
|an apple
Line 424: Line 432:
| colspan="4" | ''''' '''''
| colspan="4" | ''''' '''''
|-
|-
|et ár
|et är
|ár
|är
|de ár
|de är
|dí ár
|dï är
|-
|-
|a year
|a year
Line 436: Line 444:
|}
|}


As shown above, there are 3 different ways to express plurality in Buerkáns.  The first two are by suffixing ''-s'' or ''-e'' to words of the common gender.  There is no pattern for this, some words recieve the 'e-plural' while others receive the 's-plural'.  However, most common gender words are made plural by the addition of '-s'.  In the neuter gender, the plural marker is always '-er'.
As shown above, there are 3 different ways to express plurality in Buerkaans.  The first two are by suffixing ''-s'' or ''-e'' to words of the common gender.  There is no pattern for this, some words recieve the 'e-plural' while others receive the 's-plural'.  However, most common gender words are made plural by the addition of '-s'.  In the neuter gender, the plural marker is always '-er'.


When using the '-e' suffix, word-final consonant doubling sometimes happens, as shown in ''riugsak'' --> ''riugsa'''kk'''e''.   
When using the '-e' suffix, word-final consonant doubling sometimes happens, as shown in ''ruigsak'' --> ''ruigsa'''kk'''e''.   
This happens for all plosive consonants:
This happens for all plosive consonants:


The common-gender indefinite article, ''èn'', is pronounced /ən/, but is shortened to just /n/ in almost all cases.
The common-gender indefinite article, ''ën'', is pronounced /ən/, but is sometimes shortened to just /n/.
 
Consonant doubling for:
Consonant doubling for:
* ''riuksak''  -  ''riuksakke''  -  backpacks
* ''ruiksak''  -  ''ruiksakke''  -  backpacks
but not for:
but not for:
* ''uer''  -  ''uere''  -  clocks
* ''uer''  -  ''uere''  -  clocks


There are also a few special words which cannot be put into plural form, analagous to 'information' in English.  An example is given in the table above with the word ''ár'' - 'year'.  The ony way to tell if the word is being used plurally is in when it is definite. There can one see the definite plural article ''''.
There are also a few special words which cannot be put into plural form, analagous to 'information' in English.  An example is given in the table above with the word ''är'' - 'year'.  The ony way to tell if the word is being used plurally is in when it is definite. There can one see the definite plural article ''''.


====Diminutives====
====Diminutives====


There are two diminutive suffixes in Buerkáns: ''-'', and ''-ken''.  Common gender words take ''-'', and neuter words few use ''-ken''.  Words that have no plural form tend to favor the ''-ken'':
There are two diminutive suffixes in Buerkaans: ''-'', and ''-ken''.  Common gender words take ''-'', and neuter words few use ''-ken''.  Words that have no plural form tend to favor the ''-ken'':


The diminutive form is often used to convey an affectionate or nepotic feeling towards the noun being marked  For example, one would say ''sokkís'' instead of just ''soks'' to denote their favorite pair of socks from all the other pairs.  Other times it is used to literal effect, and sometimes just for poetic license (for example, to fit a rhyme scheme).
The diminutive form is often used to convey an affectionate or nepotic feeling towards the noun being marked  For example, one would say ''sokkïs'' instead of just ''soks'' to denote their favorite pair of socks from all the other pairs.  Other times it is used to literal effect, and sometimes just for poetic license (for example, to fit a rhyme scheme).


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 463: Line 470:
| colspan="4" | '''''common:'''''
| colspan="4" | '''''common:'''''
|-
|-
|métj
|meetj
|métjkí
|meetjkï
|little girl, schoolgirl
|little girl, schoolgirl
|-
|-
|knaag
|knaag
|knaagkí
|knaagkï
|little boy, schoolboy
|little boy, schoolboy
|-
|-
| colspan="4" | '''''neuter:'''''
| colspan="4" | '''''neuter:'''''
|-
|-
|huus
|hues
|huusken
|huesken
|little house
|little house
|-
|-
|kóelkaast
|koelkaast
|kóelkaastken
|koelkaastken
|little fridge
|little fridge
|-
|-
Line 485: Line 492:
===Pronouns===
===Pronouns===


This is the only facet of Buerkáns that retains a three-gender system, as it is necessary to distinguish between masculine and feminine when speaking about people.   
This is the only facet of Buerkaans that retains a three-gender system, as it is necessary to distinguish between masculine and feminine when speaking about people.   


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 536: Line 543:
|sy
|sy
|det
|det
|díe
|
|-
|-
!'''Accusative'''
!'''Accusative'''
Line 570: Line 577:
|-
|-
|1
|1
|én
|een
|vauirs
|vauirs
|-
|-
|2
|2
|tvy
|tvy
|anen
|änen
|-
|-
|3
|3
Line 582: Line 589:
|-
|-
|4
|4
|vir
|vïr
|vird
|vïrd
|-
|-
|5
|5
Line 590: Line 597:
|-
|-
|6
|6
|séks
|seks
|séksd
|seksd
|-
|-
|7
|7
Line 619: Line 626:
|13
|13
|trytyn
|trytyn
|trytyndí
|trytyndï
|-
|-
|14
|14
|virtyn
|vïrtyn
|virtyndí
|vïrtyndï
|-
|-
|15
|15
|fyftyn
|fyftyn
|fyftyndí
|fyftyndï
|-
|-
|16
|16
|sékstyn
|sekstyn
|sékstyndí
|sekstyndï
|-
|-
|17
|17
|sebtyn
|sebtyn
|sebtyndí
|sebtyndï
|-
|-
|18
|18
|agtyn
|agtyn
|agtyndí
|agtyndï
|-
|-
|19
|19
|nyntyn
|nyntyn
|nytyndí
|nytyndï
|-
|-
|20
|20
|tvytí
|tvytï
|tvytíte
|tvytïte
|-
|-
|21
|21
|énantvytí
|eenentvytï
|énantvytíte
|eenentvytïte
|-
|-
|22
|22
|tvyantvytí
|tvyentvytï
|tvyantvytíte
|tvyentvytïte
|-
|-
|30
|30
|trytí
|trytï
|trytíte
|trytïte
|-
|-
|31
|31
|énantrytí
|eenentrytï
|tryantrytíte
|eenentrytïte
|-
|-
|40
|40
|virtí
|vïrtï
|virttíte
|vïrttïte
|-
|-
|50
|50
|fyftí
|fyftï
|fyftíte
|fyftïte
|-
|-
|60
|60
|sékstíte
|sekstïte
|sékstíte
|sekstïte
|-
|-
|70
|70
|sebtí
|sebtï
|sebtíte
|sebtïte
|-
|-
|80
|80
|agtí
|agtï
|agtíte
|agtïte
|-
|-
|90
|90
|nyntí
|nyntï
|nyntíte
|nyntïte
|-
|-
|100
|100
|hundrí
|hundrï
|hundríte
|hundrïte
|}
|}


Numbers have a very regular structure in Buerkáns, with the exception of numbers 1 and 2, which are irregular.  The ordinal ending for numbers 3 to 20 is simply ''d''. The ordinal ending for all numbers after 20 is ''te''.   
Numbers have a very regular structure in Buerkaans, with the exception of numbers 1 and 2, which are irregular.  The ordinal ending for numbers 3 to 20 is simply ''-d''. The ordinal ending for all numbers after 20 is ''-te''.   


Double-digit numbers are produced as in German.  To make the number 21, one must say ''énantvytí'', literally 'one-and-twenty'.
Double-digit numbers are produced as in German.  To make the number 21, one must say ''eenentvytï'', literally 'one-and-twenty'.


===Verbs===
===Verbs - UNDER REVAMP===


Verbs are only conjugated for tense in Buerkáns, not number/person.  Beyond this, all conjugations of a given verb are usually regular according to other verbs in their category. There is only one irregular verb, each verb class has a distinct conjugation patternEvery verb conjugates the same in Present Tense, and verbs are kept in the infinitive if they are not the primary verb in the sentence.  However, this functions more like English and the Scandinavian languages in that two verbs can follow each other directly, as opposed to German where and secondary verbs must be at the end of a sentence or phrase.
Verbs are only conjugated for tense and person in Buerkaans.  Beyond this, all conjugations of a given verb are usually regular in accordance with other verbs. There are only a few irregular verbsMost verbs conjugate the same in Present Tense, and verbs are kept in the infinitive if they are not the primary verb in the sentence.  However, this functions more like English and the Scandinavian languages in that two verbs can follow each other directly, as opposed to German where and secondary verbs must be at the end of a sentence or phrase.




====Irregular Verbs====
====Irregular Verbs====


There is only one irregular verbs in Buerkáns:  to be
One major irregular verbs in Buerkaans:  to be


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 715: Line 722:
!'''Meaning'''
!'''Meaning'''
|-
|-
!'''syne'''
!'''te zyne'''
|is
|is
|wus
|wus
|hét gesynd
|heet gezynd
|hétte gesynd
|heette gezynd
|to be
|to be
|-
|-
|}
|}


====Regular Verbs====
Regular verbs conjugate as follows.  The past tense is formed by vowel changes, in this case /u/ to /ɔ/. The word ''te'' is used in infinitive constructions, and cannot be excluded from the infinitive version of a verb.


====Regular Verbs====
Here is a full conjugation table for ''te sjuede'' - to shoot


With the exception of modal verbs, all verbs conjugate in the present tense with ''-r'' or ''-er'', depending if the word has a word-final vowel or not.  This is a clear adoption from the Scandinavian langauges over a more complicated Dutch, German, or English system.  The word ''te'' is used in infinitive constructions, and cannot be excluded from the infinitive version of a verb.


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
!'''Verb'''
!rowspan="2"|''' '''
!colspan="4"|'''1st person'''
|-
!colspan="2"|'''Singular - Ik'''
!colspan="2"|'''Plural - Vy'''
|-
!'''Present'''
|colspan=2|sjued
|colspan="2"|sjueden
|-
!'''Past'''
|colspan="2"|sjod
|colspan="2"|sjoden
|-
!'''Perfect'''
|colspan="2"|heet gisjod
|colspan="2"|heeten gisjod
|-
!rowspan="2"|''' '''
!colspan="4"|'''2nd person'''
|-
!colspan="2"|'''Singular - Ju'''
!colspan="2"|'''Plural - Jul'''
|-
!'''Present'''
!'''Present'''
!'''Meaning'''
|colspan="2"|sjuedt
|colspan="2"|sjuedet
|-
!'''Past'''
|colspan="2"|sjodt
|colspan="2"|sjodet
|-
!'''Perfect'''
|colspan="2"|heet gisjod
|colspan="2"|heeten gisjod
|-
!rowspan="2"|''' '''
!colspan="4"|'''3rd person'''
|-
|-
!'''te gaae'''
!colspan="2"|'''Singular - Hy/Sy/Det'''
|gaar
!colspan="2"|'''Plural - Dï'''
|to go, walk
|-
|-
!'''te eide'''
!'''Present'''
|eider
|colspan="2"|sjuedt
|to eat
|colspan="2"|sjueden
|-
|-
!'''te loobe'''
!'''Past'''
|loober
|colspan="2"|sjodt
|to run
|colspan="2"|sjodet
|-
|-
!'''Perfect'''
|colspan="2"|heet gisjod
|colspan="2"|heeten gisjod
|}


|}


Here is a full conjugation table
One can see that, for the most part, verbs in Buerkaans do not have different perfect forms.  The only real difference is the conjugation of ''heeten'' is added to indicate the number.  Future tense can be made with either ''muet'' - must, ''sjuet'' - should, must, or ''vil'' - will, depending upon the situation.
 
===Adjectives===
 
Adjectives are declined for gender and case.  The table below shows the different forms of the definite articles, based on case and gender. 




{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
!'''Verb'''
!'''Case'''
!'''Present'''
!'''Common'''
!'''Past'''
!'''Neuter'''
!'''Past Participle'''
!'''Plural'''
!'''Pluperfect'''
!'''Future'''
!'''Passive'''
!'''Meaning'''
|-
|-
!'''te gaae'''
!'''Nominative'''
|gaar
|de
|gaan
|det
|hét gigaan
|
|hétte gigaan
|schoet gaae
|gaaes
|to be
|-
|-
!'''te schude'''
!'''Accusative'''
|schuder
|den
|schkod
|det
|hét gigschod
|
|hétte gischod
|schoet schude
|schudes
|to shoot
|-
|-
!'''te hore'''
!'''Dative'''
|horer
|der
|hort
|det
|hét gihort
|dïen
|hétte gihort
|schoet hore
|hores
|to hear
|-
|-
|}
|}


One can see that, for the most part, verbs in Buerkáns do not have different past and perfect/pluperfect forms.  The only real difference is that the prefix ''gi'' is added to indicate the tense, as well as the use of ''hét'' and ''hétte''.  Future tense can be made with either ''muet'' - must, ''schoet'' - should, must, or ''vil'' - will, depending upon the situation.
Examples:


===Adjectives===
* ''De män gebt der ball te den meetj'' - The.NOM man gives the.DAT ball to the.ACC woman


===Nouns===
===Nouns===


==Syntax==
==Syntax==
Buerkaans follows the standard Germanic SVO word order, but it can become muddled when more than one verb is involved.  Word order is not as free as in German, due to the lack of case-marking, but sentences can still be switched around in a few cases. 
===The V2 Rule===
A sentence in Buerkaans always follows the V2-rule, which dictates that the verb must always come after the subject of the sentence.
* Correct:  ''Hy gaar te de maarkt'' - He goes to the market
* Incorrect: ''Hy te de maarkt gaar'' - He to the market goes
The only instance when this rule is ignored is when a phrase is made into a question.
* Correct:  ''Gaar hy te de maarkt?'' - Is he going to the market? (lit. Goes he to the market?)
* Incorect:  ''Hy gaar te de maarkt?'' - He goes to the market?
===Multiple Verbs===
To express a complex idea, more than one verb needs to be used.  The first, or main verb, will always follow the V2 rule as shown above.  And verbs after the Main verb (Auxiliary verbs), may come directly after or be placed at the end of the sentence, depening on the tense the verb is in.
* ''Hei, ik is Darthme, en ik heet de germanise gimaktspraak gimakt!''  -  Hello, I'm Darthme, and I have made the Germanic conlang Buerkaans!


==Samples==
==Samples==
Line 810: Line 863:
ask the blind man; he saw it too. <br />
ask the blind man; he saw it too. <br />


''Én luus dág, in de midnagt,'' <br />
''Ën lues daag, in de midnaagt,'' <br />
''tvy tode knaags stud op om te schlooes.'' <br />
''tvy toede knaags stued op om te sjloeës.'' <br />
''Riug géen riug konfrontírt díe daamánder,'' <br />
''Ruig geeën ruig konfrontïrt dïe damander,'' <br />
''toog sye swárdkís ut en schod daamánder.'' <br />
''toeg sye swaardkïs uet en sjod damander.'' <br />
''dauife polísman hétte dehyr klaang gihort:'' <br />
''dauife polïsmán heette dehyr klaang gihort:'' <br />
''kom en schkot dí tvy tode knaags.'' <br />
''kom en sjod dï tvy toede knaags.'' <br />
''ib jy trauwe dehyr luug ní sant is,'' <br />
''ib nigt jy trauwe dehyr lueg nigt sänt is,'' <br />
''frag énmál de blinde man; hy et aukso.'' <br />
''frag énmaal de blinde män; hy saa et aukso.'' <br />
 
 
 
'''Stromae's Bâtard - First Verse'''
''From French to English to Buerkaans'' <br />
 
Nï de eene or de änen, ik is, ik wus, en ik hoede myn self<br />
Is ju te regts or te links? <br />
Is ju buer or een Pariser? <br />
Ju's1 end een or de änen <br />
Ju's een män, or ju sjteerfe <br />
Kulturd or patetis <br />
Feminis or hued muend! <br />
End is ju macho or homo <br />
Mar fobis or sexuël <br />
boeswïg or terroristis <br />
Ju's langhaard or bebeerted <br />
Konspirisjionister, Illuminati <br />
Muistiker or uitverkoepd <br />
Nïs or onmiddellyk <br />
Radikal or besluetloes <br />
Ha, ju sjifter gedakts, idiot? <br />
Mar ju's Hutu or Tutsi? <br />
Vlemmer or Waloen? <br />
Heet ju hängende arme or is ju influiende? <br />
As leeste is ju racistis! <br />
Mar ju's wit or anders svart, eeh? <br />
Nï de eene or de änen Bastard: ju is, ju wus, en ju blïbe <br />
Nï de eene or de änen, ik is, ik wus, en ik hoede myn self (x4) <br />
 


1 ju's - Contraction of ju is, = you are. <br />






[[Category:Conlangs]]
[[Category:Languages]][[Category:Germanic languages]]