Naeng/Translations: Difference between revisions

Praimhín (talk | contribs)
No edit summary
IlL (talk | contribs)
 
(132 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== The Raven ==
Iambic octameter
==Nicene Creed, 325 AD (''fi Binhithma Tsiyec Nicea'') ==
From the official materials of the Bjeheondian Catholic Church (in [[Verse:Irta/Crackfic|Crackfic Tricin]]):
<poem>
<poem>
thof ăcreng = guppy
''Bang tsăyec łof Grath doan — fi Ep mo fnga tsor, foang chea tătathbur tsor mo hatnguay te tsor mo dihatnguay,''
triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
1PL.IN believe on-DEF god one — DEF father REL can all, NOMZ_REL PST create all REL PASS-see and all REL NEG-PASS-see
thăreng = net
''te łof Pĭlsüe Yeașua'a Christos doan, fi Rith Grath, fi Rith rădoan faf In Ep, iror fi swoch moang fi Ep,''
ăcărłüth = colorful
and on-DEF master Jesus Christ one, DEF son god, DEF son only from-DEF 3SG.M.POSS father, owner_of DEF essence REL DEF father
binngistoach = network (of people)
''[fi Rith moat] Grath [mo hăgep] fa Grath [fi Ep], chwäp fa chwäp, Grath finaw fa Grath finaw, ănărșeal te die pa'ieng, In swoch mot thed fi swoch yaf Ep;''
thăreng tsor sngeaf = WWW
[DEF son COP] god [REL emerge] from god [DEF father], light from light, god truth from god truth, begotten and not PAT-make, 3SG.M.POSS self same DEF self with-DEF father<!-- ousia (translated as swoch) is the thing there's one of, hypostasis is the thing there's three of-->
fi sapleach hem ămuch scie = the glory of a sky full of stars
''Ien moat foang chea to'ieng tsor wang, wăha imwang mif wăhäm te wăha imwang mif tăle;''
sapleach = glory
3SG.M COP NOMZ_REL PST to_fashion all thing, yea PL-thing LOC-DEF heaven and yea PL-thing LOC-DEF earth
pleach = glorious
''rüe sochie bang, Ien chea psuy drel fa impngar, te chea răhüp fteach, te chea ha'ieng croth;''
 
give save 1PL.IN, 3SG.M PST descend hither from DEF-height, and PST wear body, and PST PASS-make man
"As the days wander on, and summer turns to winter,
''chea răchta, te chea ithris ftsüen łăduy mifi fnüd histiw, te chea ithris seaf imwăhäm;''
And hopes vanish, a light shines far away.
PST die, and PST rise live again LOC-DEF day ORD-three, and PST rise thither PL-sky
Though Fortune's wheel turns, oblivious to our struggles,
''te Ien per psuy drel te rüe łin rüe foang ftsüen te foang łoy;''
we skillful beings work hard, seeking the light of day."
and 3SG.M FUT descend and give judgement give NOM_REL live and NOM_REL dead
 
''te łof Șăgor Ăthem;''
Sreng fi imfnüd căwdul, teng se doach lieth șas srel,
and on-DEF spirit holy
Teng se imhălruat ngăfongits, se chnet răfang mi yem.
''te łof soangew binłămduy doan seaf fi binrithwoł frăcing;''
Yang fi loc Imdămath rinoat, șicleap yaf imbinmăcuath bang,
and on-DEF dipping NOMZ-repent thither DEF NOMZ-forgive sin
Bang imcroth yăsnar tăchemnüth, mi sngom se chnet fnüd.
''te łof Ăcles Yălămtsor Ăthem doan;''
or
and on-DEF church universal holy one
Sre căwdul ef imfnüd, te lieth es doach șas srel,
''te łof bin'ithris ftsüen moang fi fteach;''
Te ngăfongits es imhălruat, se chnet răfang mi yem.
and on-DEF NOMZ-rise life REL DEF body
Ya rinoat ef loc Imdămath, șicleap yaf imbinmăcuath bang,
''te łof săftsüen drel sloc imsngeaf.''
Bang imcroth yăsnar tăchemnüth, mi sngom se chnet fnüd.
and on-DEF life thither edge DEF-world
both are correct
 
lea (preposed) = interrogative particle
 
Lea mot sed fi ngăsoach peth moangăf imbrits Talma? = Is this the old group for Talman languages?
 
sre = "while" but it takes VSO
sre căwdul ef imfnüd
for SVO use sreng:
sreng fi imfnüd căwdul
 
the subject of a VSO clause is always marked with "e" (note: "e se" becomes "es" and "e fi" becomes "ef")
 
the grammar is like hlou but with preverbal tense/aspect/mood particles instead of sentence final ones
 
</poem>
</poem>