Contionary:mawa: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 9: Line 9:


# flower
# flower
#: {{syn|gnym|flori<l:dated>}}
#: {{ux|gnym|'''Mawa''' ni beno pero kara dono en Ganimedi.|A '''flower''' is a good but expensive gift on Ganymede.}}
#: {{ux|gnym|'''Mawa''' ni beno pero kara dono en Ganimedi.|A '''flower''' is a good but expensive gift on Ganymede.}}
# {{label|gnym|endearing}} honey, dear (''term of affection'')
# {{label|gnym|endearing}} honey, dear (''term of affection'')

Latest revision as of 23:28, 31 May 2026

Ganymedian

File:Lilium candidum 1.jpg
Mawa blanko.

Etymology

From Swahili maua, plural of ua, ultimately from Proto-Bantu *dìdʊ̀bà. Development of irregular plural unclear; Gaye (2256) supposes a reduction of unattested *wamawa. Displaced flori from Spanish flor.

Pronunciation

Noun

mawa class I (irregular plural wawa)

  1. flower
    Synonym: (dated) flori
    Mawa ni beno pero kara dono en Ganimedi.
    A flower is a good but expensive gift on Ganymede.
  2. (endearing) honey, dear (term of affection)
    Synonyms: karin, (childish) tito
    Nomba doa chubi, mawa.
    Please pass me the salt, honey.
  3. (LGBTQ slang, occasionally endearing) a homosexual
    (by extension, LGBTQ slang, occasionally endearing) a queer person