Luthic: Difference between revisions

 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Featured
{{Featured
|featured banner= Esto arteghio è ‘na rasda ascritta. Grazze þamma sina livella qaletadi, piosevoletadi gio capacitadi utilizza, fú gia ascritta votata.}}
|featured banner= Esto arteghio è ‘na rasda ascritta. Grazze þamma sina livella qaletadi, piosevoletadi gio capacitadi utilizza, fú gia ascritta votata.}}
{{construction}}
{{privatelang}}
{{privatelang}}
{{Infobox language
{{Infobox language
Line 1,438: Line 1,437:


* (space) essa tazza è þina? → Is that cup (near the listener) yours?
* (space) essa tazza è þina? → Is that cup (near the listener) yours?
* (time) esso domnico garraggio. → I’m going this Sunday.
* (time) esso domnico andraggio. → I’m going this Sunday.


{| class="wikitable" style="text-align:center; width:35%; table-layout:fixed;"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:35%; table-layout:fixed;"
Line 2,987: Line 2,986:
* 6 years
* 6 years
By this stage, children typically command an adult-like phonemic inventory. Their ability to produce complex phonotactic sequences and multisyllabic lexical items is largely established, though refinement continues throughout middle childhood.
By this stage, children typically command an adult-like phonemic inventory. Their ability to produce complex phonotactic sequences and multisyllabic lexical items is largely established, though refinement continues throughout middle childhood.
==Typology==
Luthic has right symmetry, as do other VO languages (verb before object) like English.
{| class="wikitable" style="text-align:left; width:75%; table-layout:fixed;"
|+ Typological correlations
! style="width:40%;" | Correlation
! style="width:30%;" | VO language
! style="width:30%;" | Examples
|-
! Adposition type
| prepositions
| of..., than..., on...
|-
! Order of noun and genitive
| noun before genitive
| father + of John
|-
! Order of adjective and standard of comparison
| adjective before standard
| taller + than Bob
|-
! Order of verb and adpositional phrase
| verb before adpositional phrase
| slept + on the floor
|-
! Order of verb and manner adverb
| verb before manner adverb
| ran + slowly
|-
! Order of copula and predicative
| copula before predicate
| is + a teacher
|-
! Order of auxiliary verb and content verb
| auxiliary before content verb
| want + to see Mary
|-
! Place of adverbial subordinator in clause
| clause-initial subordinators
| because + Bob has left
|-
! Order of noun and relative clause
| noun before relative clause
| movies + that we saw
|}
==Sample text==
: Sacavano so vendu norde þata sòilo·vu, vaiu so forteso vá, van ienu pellegrinu, þamma acchia varma avviluppatu, anaqemò.
: sac-av-ano so vend-u nord-e þata sòil-o=vu vai-u so fort-es-o vá van ien-u pellegrin-u þamma acchi-a varm-a avvilupp-at-u ana-qem-ò.
: dispute-IPFV-3PL DEF.NOM.M.SG wind-NOM.SG north-NOM.SG DEF.NOM.N.SG sun-NOM.SG=CONJ which-NOM.SG DEF.NOM.M.SG strong-CMPR-NOM.M.SG be.PST.3SG when INDF.NOM.M.SG traveler-NOM.SG. DEF.DAT.M.SG cloak-DAT.SG warm-DAT.SG wrap-PTCP-NOM.M.SG on-come-PRF.3SG.
: Disputed the North Wind the Sun-and, which the stronger was, when a traveler, (in) the cloak warm wrapped, arrived.
: Sammirano i í, vaiu fromo þan’acchio þe pellegrini rimuovere magassi, so forteso þamm’aþera duomitu sarebbe.
: samm-irano i í vai-u from-o þan=acchi-o þe pellegrin-i rimuov-ere mag-ass-i so fort-es-o þamm=aþer-a duom-it-u sar-ebbe.
: agree-PRF.3PL 3PL.NOM COMP REL-NOM.SG. first-ADV DEF.ACC.M.SG=cloak-ACC.SG DEF.GEN.M.SG traveler-GEN.SG remove-INF able-IPFV.SBJV-3SG DEF.NOM.M.SG strong-CMPR-NOM.SG DEF.DAT.SG=other-DAT.SG judge-PTCP-NOM.M.SG be-COND.3SG.
: Agreed they that, who first the cloak of-the traveler to-remove might/could, the stronger than-the other considered would-be.
: Þan soffiò so vendu norde ardumente í, mageva, ac þan miese soffiava, þan miese servò so pellegrinu þan’acchio bi se.
: Þan soffi-ò so vend-u nord-e ard-u-mente í mag-ev-a ac þan mies-e soffi-av-a þan mies-e serv-ò so pellegrin-u þan=acchi-o bi se.
: then blow-PRF.3SG DEF.NOM.M.SG wind-NOM.SG north-NOM.SG hard-THM-ADV COMP able-IPFV-3SG but the more-ADV blow-IPFV-3SG the more-ADV fold-PRF.3SG DEF.NOM.M.SG traveler-NOM.SG DEF.ACC.M.SG=cloak-ACC.SG around REFL.DAT.
: Then blew the wind north hard-ly as able-was, but the more blew, the more folded the traveler the=cloak around himself.
: Gio angiamente aggevò so vendu norde þana sforzo. Þan scinò þata sòilo varmamente, gio immediatamente rimuové so pellegrinu þan’acchio.
: Gio angi-a-mente aggev-ò so vend-u nord-e þana sforz-o þan scin-ò þata sòil-o varm-a-mente gio immediat-a-mente rimuov-é so pellegrin-u þan=acchi-o
: and end-THM-ADV give.up-PRF.3SG DEF.NOM.M.SG wind-NOM.SG north-ADJ DEF.ACC.M.SG effort-ACC.SG then shine-PRF.3SG DEF.NOM.N.SG sun-NOM.SG warm-THM-ADV and immediate-THM-ADV remove-PRF.3SG DEF.NOM.M.SG traveler-NOM.SG DEF.ACC.M.SG=cloak-ACC.SG
: And finally gave-up the wind north the effort. Then shone the sun warm-ly, and immediately removed the traveler the=cloak.
: Sva obbligatu fú so vendu norde ad andetare í, þata sòilo so forteso tuaggi vá.
: Sva obblig-at-u fú so vend-u nord-e ad andet-are í þata sòil-o so fort-es-o tu-aggi vá.
: thus oblige-PTCP-NOM.M.SG be.PRF.3SG DEF.NOM.M.SG wind-NOM.SG north-ADJ to confess-INF COMP DEF.NOM.N.SG sun-NOM.SG DEF.NOM.M.SG strong-CMPR-NOM.SG two-GEN.PL be.PST.3SG
: Thus obliged was the wind north to confess that, the sun the stronger of-two was.


==See also==
==See also==