Ceticilian Cet: Difference between revisions

Aqua (talk | contribs)
mNo edit summary
Aqua (talk | contribs)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 54: Line 54:
! colspan="100%" | Letters of the Ceticilian alphabet
! colspan="100%" | Letters of the Ceticilian alphabet
|-
|-
| Aa || Áá || Bb || Cc || Dd || Ðð || Ďď || Ee || Éé || Ëë || Ff || Gg || Hh || Ii || Íí || Jj || Kk || Ll || Mm || Nn || Ŋŋ || Ňň || Oo || Óó || Pp || Qq || Rr || Ss || Šš || Tt || Þþ || Ťť || Uu || Úú || Vv || Ww || Xx || Zz || Žž  
| Aa || Áá || Bb || Cc || Čč || Dd || Ðð || Ee || Éé || Ëë || Ff || Gg || Hh || Ii || Íí || Jj || Kk || Ll || Mm || Nn || Ŋŋ || Ňň || Oo || Óó || Pp || Qq || Rr || Ss || Šš || Tt || Þþ || Uu || Úú || Vv || Ww || Xx || Yy || Zz || Žž  
|-
|-
| ä || ɑː || b || t͡s~k || d || ð || d͡ʒ || ɛ || ɛɪ || ə || f || ɡ || h~x || ɪ || iː || j || k || l || m || n || ŋ || ɲ || ɔ || ɔʊ || p || kw || r || s || ʃ || t || θ || t͡ʃ || ʊ || uː || v || w || ks || z || ʒ
| ä || ɑː || b || t͡s~k || t͡ʃ || d || ð || ɛ || ɛɪ || ə || f || ɡ || h~x || ɪ || iː || d͡ʒ || k || l || m || n || ŋ || ɲ || ɔ || ɔʊ || p || kw || r || s || ʃ || t || θ || ʊ || uː || v || w || ks || j || z || ʒ
|}
|}


Line 88: Line 88:
Ceticilian Cet's morphology is highly agglutinative, rendering smooth transitions between adjectives, nouns and verbs. Parts of speech may take on each other's role by affixation and word order.
Ceticilian Cet's morphology is highly agglutinative, rendering smooth transitions between adjectives, nouns and verbs. Parts of speech may take on each other's role by affixation and word order.


==Syntax==
==Grammar==


===Pronouns===
===Pronouns===
Line 95: Line 95:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! !! Singular !! Plural Inclusive !! Plural Exclusive
! !! Singular !! Plural
|-
|-
! 1st
! 1st
| men
| men
| më
| më
| mer
|-
|-
! 2nd
! 2nd
| sen
| sen
| së
| së
| ser
|-
|-
! 3rd
! 3rd
| on/en/æn || æ || onor/ener/æner
| on/ë)
|
|-
|-
! 4th
! 4th
| šon/šen/šæn || šæ || šnor/šner
| ol(æ/ë) ||
|-
|-
! 1st + 2nd
| colspan="100%" | mes
|}
|}


{| class="wikitable" style="text-align: center;"
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|-
|-
! !! SG !! PL !! PL.EX
! !! Singular !! Plural
|-
|-
! 1st
! 1st
| -ë
| -ë
| -ën
| -ën
| -ër
|-
|-
! 2nd
! 2nd
| -æ
| -æ
| colspan="2" | -æn
| -æn
|-
|-
! 3rd
! 3rd
| -
| -
| colspan="2" | -on/en
| -n
|-
|-
! 4th
! 4th
| -š
| -t
| colspan="2" | -šon/šen
| -ton/ten
|-
|-
! 1/2
| colspan="2" | -r
|}
|}


Line 170: Line 172:
| Locative || -(e)n || -(o)n || In something, on something
| Locative || -(e)n || -(o)n || In something, on something
|}
|}
Most of these cases can also act as verbs by adding a personal pronoun suffix. For example: "I sit down" can be rendered as "síttë" (seat + to + 1st person singular).


===Tenses===
===Tenses===
Line 186: Line 190:
! Progressive
! Progressive
| -eŋx/oŋx
| -eŋx/oŋx
| -(e)ŋ/(o)ŋ
| -ŋ-
| -teŋ/toŋ
| -teŋ/toŋ
|-
|-
! Habitual
! Habitual
| -éx/óx
| -z
| -é/ó
| -h-
| -ét/ót
| -het/hot
|}
|}


Line 224: Line 228:


==Example texts==
==Example texts==
<!-- An example of a translated or unique text written in your language. Again, it is recommended that you make sure that the phonology, constraints, phonotactics and grammar are more or less finished before writing. -->
 
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
 
{| class="wikitable"
|+ Caption text
|-
! Fársa !! ðat !! skínæ !! hehælg !! namæs !! hakom !! kingia !! hewilæs !! erþen !! as !! skín !! hoj !! mët !! dag bródëns !! a !! klæ !! šuldëns !! as !! klæën !! ðat !! mëm !! šuldom !! a !! haloktot më !! ðó !! ílex më !! as !! sens !! kingia, macht, pracht !! altíd !! Amín
|-
| O! Our parent || that (is) || in sky || may holy (be) || your name || may come || kingdom || may your will (act) || on Earth || as || in sky || today || to us (excl.) || daily; our bread || (linking) || clear || our blame || as || we clear || that || with us || with blame || (linking) || may (you) not into temptation lead us || though || keep ill away from us || as || yours || the kingdom, might, glory || always || Amen
|}
 
==Other resources==
==Other resources==
<!-- Example: Word order, qualifiers, determinatives, branching, etc. -->
<!-- Example: Word order, qualifiers, determinatives, branching, etc. -->