Literature:Ring verse: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (18 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 4: | Line 4: | ||
{{Text translation widget}} | {{Text translation widget}} | ||
</center> | </center> | ||
[[Category:Songs and poems|r]] | |||
==English== | ==English== | ||
<poem> | <poem> | ||
| Line 11: | Line 12: | ||
One for the Dark Lord on his dark throne | One for the Dark Lord on his dark throne | ||
In the Land of Mordor where the Shadows lie. | In the Land of Mordor where the Shadows lie. | ||
One Ring to rule them all, One Ring to find them, | : One Ring to rule them all, One Ring to find them, | ||
One Ring to bring them all, and in the darkness bind them | : One Ring to bring them all, and in the darkness bind them | ||
In the Land of Mordor where the Shadows lie. | In the Land of Mordor where the Shadows lie. | ||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Translation exercises]] | [[Category:Translation exercises]] | ||
[[Category:Translated works in Soc'ul']] | [[Category:Translated works in Soc'ul']] | ||
[[Category:Translated works in Skundavisk]] | |||
[[Category:Translated works in Luthic]] | |||
==Skundavisk== | |||
<poem> | |||
Þree rings for ðe elfkynings under ðe heven, | |||
Seven for ðe dwergherren in here haller out steen, | |||
Neun for ðe sterflijken mænne, eewe to døþ orlagd, | |||
Een for ðe Mørke Herr, up his mørke seet, | |||
In ðet land Mordor, hwar ðe skaduws liggen. | |||
Een ring, um hir alle te overheersen, een ring um hir te finden, | |||
Een ring, um hir alle te bringen, and in ðe mørke hir binden, | |||
In ðet land Mordor, hwar ðe skaduws liggen. | |||
</poem> | |||
==Wiobian== | ==Wiobian== | ||
| Line 79: | Line 95: | ||
|Ñ'uiue Ta Ýan-yañ'ou je āh-aí-mun'mi cuj, | |Ñ'uiue Ta Ýan-yañ'ou je āh-aí-mun'mi cuj, | ||
|ring three ýan-king.PL for REL-CL1>CL1-{be under} sky | |ring three ýan-king.PL for REL-CL1>CL1-{be under} sky | ||
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no | ||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}} | ||
<br> | <br> | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| Line 115: | Line 131: | ||
|land Mordor in REL-CL4>CL4-lie shadow | |land Mordor in REL-CL4>CL4-lie shadow | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
== Dogrish == | |||
:För Elfköngernem undar skyent hringar þrí | |||
:För Dværgherrernem í stenhallenar sjón | |||
:För þöðenbundnarm mænnernem ní | |||
:Ena för Mjörkherrem á sínenar mjörkþrón | |||
:Í Mordors lönðiritt, hvor lejer Skadyvi | |||
:Ena Hringa på allið hersa, på allið finder Ena Hringa | |||
:Ena Hringa på í dystiritt bindner og til þið allið bringa | |||
:Í Mordors lönðiritt, hvor lejer Skadyvi | |||
'''Translation''' | |||
:For the Elf-Kings under the sky rings three | |||
:For the Dwarf-lords in stone-halls seven | |||
:For death-bound men nine | |||
:One for the Dark-lord on his dark-throne | |||
:In Mordor's land, where lie Shadows! | |||
:One Ring to rule all, to find all One Ring | |||
:One Ring to bind in darkness and to it all bring | |||
:In Mordor's land, where lie Shadows! | |||
== Luthic == | |||
<poem> | |||
Þrèi creggi faull’elfi þiudani sull’hemena, | |||
Siu faul tvergos fraugiani in seini corridoii staeni, | |||
Niu faul manni mortali damnanða dauþo, | |||
Aen faul Fraugian Reqesein ana sein thron tenebroso, | |||
Nal lando di Mordori, car le Tenebre legando. | |||
Aenu Creggu faur governare alli essi, Aenu Creggu faur begetare essi | |||
Aenu Creggu faur breggare alli essi, e nal reqeso bendare essi | |||
Nal lando di Mordori, car le Tenebre legando. | |||
</poem> | |||