Grekelin: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
| (14 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 6: | Line 6: | ||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
|name = Grekelin | |name = Grekelin | ||
|nativename = | |nativename = To gnudzsa Grekelenikin, Rumejkin | ||
|state = [[w:Slovakia|Slovakia]], [[w:Hungary|Hungary]], [[w:Serbia|Serbia]] | |state = [[w:Slovakia|Slovakia]], [[w:Hungary|Hungary]], [[w:Serbia|Serbia]] | ||
|created = 2023 | |created = 2023 | ||
|image = Grekelin National Flag.png | |||
|imagesize = 200px | |||
|imagecaption = The Grekelin flag. Largely inspired by the Byzantine design of the time, it signifies the Roman descendance of the Grekelin people. It was adopted formally in 1992 although variations of it were used sparsely in some separatist movements. | |||
|familycolor = Indo-European | |familycolor = Indo-European | ||
|fam2 = [[w:Hellenic languages|Hellenic]] | |fam2 = [[w:Hellenic languages|Hellenic]] | ||
| Line 32: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
'''Grekelin''' ([[w:Autoglossonym|Autoglossonym]]: ''Grekelenikin'', pronounced: ''[grɛ.kɛ.ˈɫɛ.ni.kin]''), also known as '''Rhumaecen'''<ref name=Rhumaecen/> (Grekelin: ''Rumejkin'', [ɾuˈmɛi̯ˌkin], lit. "The Roman one") is a [[w: | '''Grekelin''' ([[w:Autoglossonym|Autoglossonym]]: ''Grekelenikin'', pronounced: ''[grɛ.kɛ.ˈɫɛ.ni.kin]''), also known as '''Rhumaecen'''<ref name=Rhumaecen/> (Grekelin: ''Rumejkin'', [ɾuˈmɛi̯ˌkin], lit. "The Roman one") is a language derived from [[w:Medieval Greek|Medieval Greek]] spoken in [[w:Vojvodina|Vojvodina]], [[w:Hungary|Southern Hungary]] and some isolated villages of [[w:Slovakia|Slovakia]]. Grekelin split from mainland/Anatolian [[w:Greek language|Greek]] in the late 11th century with the mass settlement of Hungary by [[w:Greeks|Greek]] refugees following the Seljuk Turks' raids. For the largest part of its existence, Grekelin was mostly a spoken language, and the language began systematically being written down around the 19th century (From where it gained it's modern orthography by Catholic priests and scholars). Due to its low social prestige, most of its educated speakers preferred writing in Latin or Hungarian (Also Koine before the Catholicisation of the Grekelin-speaking people) and few texts were written until then in Grekelin, most of which used the Greek script instead (See [[Old Grekelin]]). | ||
As a related language to Greek, Grekelin shares with Modern Greek and its dialects multiple features and cognates. The language, although officially having a free word order, has become an SOV one (As opposed to most Indo-European languages which are SVO) due to extensive Hungarian influence. It's core vocabulary has remained Greek however many Hungarian words can be found often in the language (Especially those relating to law and government), due to the strong adstratum formed by Hungarian (Though, due to geography, the Slavic dialect got its name from its stronger Slavic influence). Grekelin is the most isolated Hellenic language currently in the entire world, with about 1200 kilometers separating it from the closest Greek speaking territory. | As a related language to Greek, Grekelin shares with Modern Greek and its dialects multiple features and cognates. The language, although officially having a free word order, has become an SOV one (As opposed to most Indo-European languages which are SVO) due to extensive Hungarian influence. It's core vocabulary has remained Greek however many Hungarian words can be found often in the language (Especially those relating to law and government), due to the strong adstratum formed by Hungarian (Though, due to geography, the Slavic dialect got its name from its stronger Slavic influence). Grekelin is the most isolated Hellenic language currently in the entire world, with about 1200 kilometers separating it from the closest Greek speaking territory. | ||
| Line 52: | Line 55: | ||
|- | |- | ||
! Nasal | ! Nasal | ||
| /m/ || /n/ || || || /ɲ/ || | | /m/ || /n/ || || || /ɲ/ || /ŋ/ | ||
|- | |- | ||
! Stop | ! Stop | ||
| Line 93: | Line 96: | ||
<small>'' * Although it only appears in Hungarian or German loanwords, it is often written down using "ö", so people that write the language consider it a native sound. It is considered more of a marginal phoneme.'' </small> | <small>'' * Although it only appears in Hungarian or German loanwords, it is often written down using "ö", so people that write the language consider it a native sound. It is considered more of a marginal phoneme.'' </small> | ||
Although Grekelin does have diphthongs, they appear rarely and usually merge into one vowel when realized. Most of these diphthongs are '''not''' inherited from Greek directly, but developed on their own over the centuries. | Although Grekelin does have diphthongs, they appear rarely and usually merge into one vowel when realized. Most of these diphthongs are '''not''' inherited from Greek directly, but developed on their own over the centuries. | ||
| Line 114: | Line 115: | ||
|} | |} | ||
Grekelin does not favor consonant clusters, often using metathesis to break them apart. The only exception are affricates since they are considered a single sound in Grekelin. | Grekelin does not favor consonant clusters, often inserting vowels or using metathesis to break them apart. The only exception are affricates since they are considered a single sound in Grekelin. | ||
Although not written, the final consonant (If the word ends with a consonant) always becomes devoiced in colluquial speech. | Although not written, the final consonant (If the word ends with a consonant) always becomes devoiced in colluquial speech. | ||
| Line 152: | Line 153: | ||
| -i noun ending || E /ε/ || eni /ˈɛɳi/ || Ek /ek/ | | -i noun ending || E /ε/ || eni /ˈɛɳi/ || Ek /ek/ | ||
|- | |- | ||
| Other noun endings || To /to/ || en /ɛɳ/ || Ta | | Other noun endings || To /to/ || en /ɛɳ/ || Ta /tɑ/ | ||
|} | |||
</center> | |||
===Pronouns=== | |||
Grekelin has simplified extensively the Medieval Greek pronoun system. Despite that, later innovations to replace certain uses were developed, like the prolonging of the final vowel to form the new vocative. Below follows the pronoun declension. | |||
<center> | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ Noun cases in Grekelin | |||
|- | |||
! Case !! 1st Person !! 2nd person !! 3rd person | |||
|- | |||
| Nominative Singular || '''go''' || '''szy''' || '''davta''' | |||
|- | |||
| Genitive Singular || (None) || (None) || '''davta''' | |||
|- | |||
| Accusative Singular || '''mei''' || '''szyn''' || (None) | |||
|- | |||
| Vocative Singular || '''mí''' || '''szý''' || '''davtá''' | |||
|- | |||
| Nominative Plural || '''mis''' || '''szyk''' || '''davtak''' | |||
|- | |||
| Genitive Plural || (None) || '''sek''' || '''tes''' | |||
|- | |||
| Accusative Plural || '''mek''' || '''sek''' || '''tek''' | |||
|- | |||
| Vocative Plural || (None) || '''szýk''' || (None) | |||
|} | |} | ||
</center> | </center> | ||
=== | Deciding which case to use is tricky and varies between different situations. However, it can be summarized in the following rules: | ||
Grekelin has 4 cases: Nominative, genitive, accusative and vocative. In the Slavic dialect, another case exists, the dative case. | |||
# Possession in nouns and names takes the genitive case. | |||
# Verbs in any tense other that the present take the genitive case, while the present requires the accusative case unless its a special verb. | |||
# The passive voice and all other nouns, as well as adjectives take the nominative. | |||
# When there is no genitive to use (eg. Plural noun in possession) then the accusative case substitutes or the pronoun is omitted altogether and is assumed from the context. | |||
===Nouns=== | |||
Grekelin has 4 cases: Nominative, genitive, accusative and vocative. In the Slavic dialect, another case exists, the dative case. Grekelin has developed vowel harmony in the language so while the endings here are influenced by the nearby vowels, other words may have different inflections. While genders in Grekelin are considered extinct, remnants of it exist in the noun endings (a or i/e), so Grekelin is considered to have a separate noun class system that merged with the Indo-European one. | |||
<center> | <center> | ||
| Line 167: | Line 202: | ||
| Nominative || To gnudzsa || Ta gnudzsuk | | Nominative || To gnudzsa || Ta gnudzsuk | ||
|- | |- | ||
| Genitive || | | Genitive || C' gnudzsus || Ta gnudzsun | ||
|- | |- | ||
| Accusative || Ecs | | Accusative || Ecs gnudzsan || Ecs gnudzsun | ||
|- | |- | ||
| Vocative || O | | Vocative || O gnudzse || Oh gnudzsen | ||
|} | |} | ||
</center> | </center> | ||
| Line 183: | Line 218: | ||
! Case !! Singular !! Plural | ! Case !! Singular !! Plural | ||
|- | |- | ||
| Nominative || E kukli || Ek | | Nominative || E kukli || Ek kukljuk | ||
|- | |- | ||
| Genitive || | | Genitive || c' Kuklu || Co kuklun | ||
|- | |- | ||
| Accusative || Ecs | | Accusative || Ecs kuklin || Ecs kukljuk | ||
|- | |- | ||
| Vocative || | | Vocative || O kukli || Oh kukljuk | ||
|} | |} | ||
</center> | </center> | ||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
Verbs in Grekelin | Verbs in Grekelin are split into three classes: Weak, strong and irregular. Their classification depends on the last vowel of the word's root (The word without any prefixes and suffixes conveying grammatical information) while the irregulars are outliers in both with their own inflections. The vowels defining strong verbs are /e i y/ and the vowels defining weak verbs are /a o u ø/. The verb class defines the way a word will be inflected for number, tense and mood. Below are two tables showing the present tense inflection for a weak and a strong verb: | ||
===Strong Verbs=== | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ Verb | |+ Strong Verb - "Vlemmo" (To see/To watch) | ||
! Pronoun !! Verb Declension | |||
|- | |||
| Go || Vlemm-o | |||
|- | |||
| Szÿ || Vlemm-s | |||
|- | |- | ||
| Davta || Vlemm | |||
|- | |- | ||
| | | Mis || Vlemm-men | ||
|- | |- | ||
| | | Szÿk || Vlemm-te | ||
|- | |- | ||
| | | Davtak || Vlemm-ne | ||
|} | |} | ||
===Weak Verbs=== | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ Verb | |+ Weak Verb - "Jeboro" (To be able to) | ||
! Pronoun !! Verb Declension | |||
! | |||
|- | |- | ||
| | | Go || Jebor-o | ||
|- | |- | ||
| | | Szÿ || Jebor-as | ||
|- | |- | ||
| | | Davta || Jebor-a | ||
|- | |- | ||
| | | Mis || Jebor-amen | ||
|- | |- | ||
| | | Szÿk || Jebor-ate | ||
|- | |- | ||
| | | Davtak || Jebor-anda | ||
|} | |} | ||
==Geographic Distribution and Demographics== | ==Geographic Distribution and Demographics== | ||
| Line 251: | Line 284: | ||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== | ||
: ''See also:'' '''[[Category:Grekelin lemmas|Grekelin lemmas]]''' | |||
Grekelin has about 60.000 words in total, with another 15.000 obsolete ones, amounting to 75.000 words in total. Most of Grekelin's vocabulary is derived from Greek directly, and very few Greek borrows (Mostly reborrows) actually exist within the language. There is an estimated 20 to 40% Hungarian-borrowed vocabulary, depending on the dialect and the person themselves. In the Slavic dialects there is a strong Slavic influence (hence the name), which also shows in the vocabulary part; Between 5% and 25% of all words in Grekelin come from Slavic dialects. The remaining 5% that doesn't belong in any of these categories is either German, Turkic or does not have any clear etymology, like the word [[Contionary:leotti|leotti]]. Some theorize Grekelin was in contact with Pannonian Avar speakers which may provide explanation for some of the strange words in Grekelin. | Grekelin has about 60.000 words in total, with another 15.000 obsolete ones, amounting to 75.000 words in total. Most of Grekelin's vocabulary is derived from Greek directly, and very few Greek borrows (Mostly reborrows) actually exist within the language. There is an estimated 20 to 40% Hungarian-borrowed vocabulary, depending on the dialect and the person themselves. In the Slavic dialects there is a strong Slavic influence (hence the name), which also shows in the vocabulary part; Between 5% and 25% of all words in Grekelin come from Slavic dialects. The remaining 5% that doesn't belong in any of these categories is either German, Turkic or does not have any clear etymology, like the word [[Contionary:leotti|leotti]]. Some theorize Grekelin was in contact with Pannonian Avar speakers which may provide explanation for some of the strange words in Grekelin. | ||
| Line 307: | Line 342: | ||
| Who? || ''Pkios?'' || /pki̯os/ | | Who? || ''Pkios?'' || /pki̯os/ | ||
|- | |- | ||
| What? || '' | | What? || ''Ti?'' || /ti/ | ||
|- | |- | ||
| When? || '' | | When? || ''Ponte?'' || /ˈpo.ndɛ/ | ||
|- | |- | ||
| Where? || ''Pe?'' || /pɛ/ | | Where? || ''Pe?'' || /pɛ/ | ||
| Line 317: | Line 352: | ||
| Why || ''Dzatti?'' || /'d͡zɑti/ | | Why || ''Dzatti?'' || /'d͡zɑti/ | ||
|- | |- | ||
| Again || '' | | Again || ''Ura'' || /uˈrɑ/ | ||
|- | |- | ||
| What is your name? || ''Ti entá a nóma sei?'' || /ti ɛnˈta ɑ ˈno.mɑ sʲi/ | | What is your name? || ''Ti entá a nóma sei?'' || /ti ɛnˈta ɑ ˈno.mɑ sʲi/ | ||
|- | |- | ||
| My name is... || ''A | | My name is... || ''A noma mei enta ...''' || /ɑ ˈno.ma mʲi enˈtα/ | ||
|- | |- | ||
| Do you speak English? || ''Relalíte eís | | Do you speak English? || ''Relalíte eís to Egglézikin?'' || /rɛ.ɫɑˈɫite jis to ɛkˈɫɛ.zikiŋ/ | ||
|- | |- | ||
| I do not understand Grekelin. || ''Y nyó a gnúdzsa Grekelénikin.'' || /y ɲo ɑ ˈɡnud͡ʑɑ ɡrɛˈkɛ.ɫɛnikin/ | | I do not understand Grekelin. || ''Y nyó a gnúdzsa Grekelénikin.'' || /y ɲo ɑ ˈɡnud͡ʑɑ ɡrɛˈkɛ.ɫɛnikin/ | ||
|- | |- | ||
| Help me! || '' | | Help me! || ''Voettja!'' || /ˈvoˈtʲɑ/ | ||
|- | |- | ||
| How much is it? || ''Pószo entá?'' || /ˈpoɕo ɛnˈtɑ/ | | How much is it? || ''Pószo entá?'' || /ˈpoɕo ɛnˈtɑ/ | ||
|- | |- | ||
| The study of Grekelin sharpens the mind. || '' | | The study of Grekelin sharpens the mind. || ''Mattisi c'Grekelenikis fjann' to essa kovtoérta.'' || /'matkisi t͡si grɛkɛˈɫɛ.nikis pjɑ α ˈɛ.sa kovtoˈɛr.ta/ | ||
|- | |- | ||
| Where are you from? || ''Pe | | Where are you from? || ''Pe este ecs szÿ?'' || /pɛ ˈɛste ɛt͡ɕ ɕy/ | ||
|} | |} | ||
| Line 373: | Line 408: | ||
===Lord's prayer=== | ===Lord's prayer=== | ||
In liturgical usage, Grekelin is rarely a preferred language. The prayers are usually in Hungarian or Serbian, however villages with proportionally larger Grekelin population use a slightly modified form of the lord's prayer, written below. In previous centuries, Latin was also fairly common, and, before the conversion of Grekelin people to Catholicism, Koine was the common liturgical language. | |||
{{Col-begin}} | {{Col-begin}} | ||
{{col-n| | {{col-n|3}} | ||
:: Patera mek | :: Patera mek, en eis ta juranak, | ||
:: Az agyasta to noma sei, | |||
:: | :: Az megyérkeszel to vasileu sei, | ||
:: | :: Az gyenn to tilkima sei, | ||
:: | :: Eis gea as enta eis to menny | ||
:: | :: A megbocsát sei ta martÿmatak mek | ||
:: As megbocsátamen davtak p' martana ellen mek. | |||
:: | :: Ce y engedélys mek eis kiszertesz, | ||
:: | :: Ma védens mek ecs to kacka. | ||
:: | :: Amin. | ||
:: | {{col-n|3}} | ||
:: | :: Πατέρα μεκ, εν ιης τα ιουράνακ, | ||
{{col-n| | :: Αζ αγυάστα το νόμα ση, | ||
:: Αζ μέγυεερκεεσ̌ελ το βασηλέβ ση, | |||
:: Αζ γυενν το τήλκημα ση, | |||
:: Ιης γέα ας εντά ιης το μέννυ, | |||
:: Α μέγμποτσ̌αατ ση τα μαρτοϋματακ μεκ, | |||
:: Ας μεγμποτσ̌ααταμεν δάβδακ π΄μαρτάνα έλεν μεκ, | |||
:: Τσε οϋ ένγεδεελυς μεκ ιης κίσ̌ερτες̌, | |||
:: Μα βέεδενς μεκ ετς̌ το κακά. | |||
:: Αμήν. | |||
{{col-n|3}} | |||
<i> | <i> | ||
:: Our Father, who art in heaven, | :: Our Father, who art in heaven, | ||